Читать интересную книгу Маханирвана-тантра - Е. Хазанова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89

Хамса не должен вступать в связь с женщиной и прикасаться к металлам. Свободный от ограничений, он странствует по земле, наслаждаясь плодами благих деяний, которые он совершил в прошлых жизнях (168).

Представитель четвертой группы удаляет свои кастовые знаки, оставляет свои домашние обязанности и странствует по этому миру без каких бы то ни было целей или борьбы [Нихсанкалыш и нирудьяма.] (169).

Он всегда испытывает чувство удовлетворенности в своем собственном уме, свободен от сожалений и иллюзий, не имеет дома, всепрощающ, бесстрашен и никому не причиняет вреда (170).

Для него не существует подношений пиши и питья (какому-либо божеству). Ему не нужны ни дхьяна, ни дхарана. Яти [Обуздавший себя.] свободен, не имеет привязанностей, не подвластен влиянию противоположностей'’ и следует пути хамсы (171).

О Дэви! Я подробно рассказал Тебе об отличительных свойствах четырех классов кула-йогов, которые являются не чем иным, как моими воплощениями [Мат-сварупи.] (172).

Глядя на них, прикасаясь к ним, разговаривая с ними или угождая им, человек получает награду, равную награде за паломничество ко всем святым местам (173).

О Возлюбленная! Все святые места, какие только есть в этом мире, находятся в теле куласаннь-яси (174).

Те, кто почтил куласадху при помощи куладравья [Вино и т.п.], воистину блаженны и святы, достигли своей цели и обрели плод всех жертвоприношений (175).

Благодаря одному только прикосновению этих садху, нечистое становится чистым, неприкасаемое перестает быть таковым, пища, непригодная к употреблению [Потому что ее приготовил или до нее дотронулся человек из низкой касты или по какой-либо другой причине.], становится пригодной к употреблению. Их прикосновение очищает даже киратов [Охотники, одна из низких каст.], грешников, злодеев, пулиндов"', яванов [Чужеземцы, варвары.], злых и жестоких [Крура.]. Кто же еще, как не эти садху, достоин почитания? (176-177)

Даже тот, кто почтил каулика-йоги с кулататтва и куладравья всего один раз, достоин уважения в этом мире (178).

О Ты, чье лицо подобно лотосу! Нет дхармы выше куладхармы. Даже человек из низкой касты очищается и достигает состояний каулы, найдя прибежище в куладхарме (179).

Как следы всех животных исчезают под следами слона, так и все дхармы растворяются в кула-дхарме (180).

О Возлюбленная! Как же святы каулы! Они подобны воплощениям святых мест. Одним своим присутствием они очищают даже чандалов и самых страшных злодеев (181).

Как вода всех рек, впадающих в Гангу, сливается с водой Ганги, так и все люди, следующие кулачаре, достигают состояния каулы (182).

Как воды, влившиеся в море, не остаются разделенными, так и люди, растворившиеся в океане кулы, теряют свою индивидуальность (183).

Войти в кулачару может любое двуногое существо из этого мира [Имеются в виду все мужчины и женщины.] — от випры до членов низших каст (184).

Те, кто отказываются принять куладхарму, даже будучи приглашенными, чужды всякой дхарме и низвергаются вниз (185).

Кулина, обманувший тех, кто стремится к кулачаре, низвергается в ад под названием Раурава (186).

Низкий каула, который отказывается посвящать в куладхарму чандалу или явану, считая их низшими, или женшину, по причине неуважения к ней, деградирует (187).

Заслуга, приобретаемая сотней абхишек, сотней пурашчаран, в десять миллионов раз меньше заслуги, приобретаемой посвящением одного человека в куладхарму (188).

Все многочисленные касты, все последователи многочисленных дхарм этого мира, становясь каулами, освобождаются от своих оков и попадают в Высшую обитель (189).

Каулы, которые следуют этой шайва-дхарме, подобны местам паломничества и обладают душой Шины. Они поклоняются друг другу с любовью и уважением (190).

К чему говорить больше? Я открываю Тебе истинную правду: единственный мост, позволяющий пересечь океан бытия, — это куладхарма (191).

Следование куладхарме рассеивает все сомнения, все накопленные грехи уничтожаются, и все множество поступков уничтожается (192).

Прекрасны те правдивые и преданные Брахману каулики, которые из милосердия предлагают другим людям очиститься кулачарой (193).

О Дэви! Я рассказал Тебе первую часть Маха-нирвана-тантры для очищения людей. Она содержит в себе суть [Мирная.] всех дхарм (194).

Тот, кто слышит ее ежедневно или дает возможность услышать ее другим людям [То есть нанимает кого-либо для чтения тантры людям.], освобождается от всех грехов и достигает нирваны (195).

Познав этого царя тантр, который содержит в себе самую сущность всех тантр и является лучшей из тантр, человек становится знатоком всех шастр (196).

Человек, знающий эту великую тантру, свободен от оков действий. Зачем же ему паломничества, джапа, яджна и садхана? (197)

О Калика! Тот, кто знает эту тантру, знает все шастры, он — лучший среди добродетельных [J Дхарма-вид.]. Он мудр, познал Брахмана, мудрец (198).

Нет никакой необходимости в Ведах, пуранах, смрити, самхитах и разных других тантрах, ибо познавший эту тантру, познает все (199).

В ответ на Твои вопросы я полностью рассказал обо всех самых тайных обрядах и практиках и раскрыл наилучшее знание [Таггва-джняна.] (200).

О Суврата! Знай, что такое Маханирвана-тантра, ибо Ты — моя лучшая Брахми Шакти и Ты для меня дороже самой жизни (201).

Как Гималаи — среди гор, Луна — среди звезд, Солнце — среди всех светил, так эта тантра — царь среди тантр (202).

Эта танра пронизана всеми дхармами. Она — единственный путь к обретению знания Брахмана. Тот, кто повторяет ее сам или делает так, чтобы ее повторяли другие, непременно получит это знание (203).

В семье человека, в доме которого находится эта лучшая из тантр, никогда не будет пашу (204).

Человек, ослепленный тьмой неведения, глупец, запутавшийся в сетях своих поступков, и невежда освобождаются от цепей кармы, слушая эту великую тантру (205).

О Парамешани! Чтение, слушание и почитание этой тантры, а также ее восхваление приводят человека к освобождению (206).

Любая из прочих многочисленных тантр говорит только об одном предмете. Нет другой тантры, которая включала бы в себя все дхармы (207).

Последняя часть содержит описания нижних, земных и небесных миров [Патала-чакра, бху-чакра и джьйотиш-чакра.]. Тот, кто знает ее (наряду с первой частью), несомненно, знает все (208),

Человек, который знает вторую часть этой тантры вместе с этой частью, может говорить о прошлом, настоящем и будущем и знает три мира (209).

Существует множество разных тантр и шастр, но они не могут сравниться (по ценности) даже с шестнадцатой частью этой Маханирвана-тантры (210).

Что я могу добавить о величии Маханириана-тантры. С помощью знания этой тантры человек достигает Брахма-нирваны (211).

Конец четырнадцатой улласы первой части Маханирваны, которая называется «Освящение Шива-линги и описание четырех классов авадхут».

ПРИЛОЖЕНИЕ

ДУРГАКАЛИ

ТРИПУР СУНДАРИ (Шодаши)

ТРИПУР СУНДАРИ-ЯНТРА (Шодаши)

БХУВАНЕШВАРИ

ТРИПУР БХАЙРАВИ

ДХУМАВАТИ БАГЛА МУКХИМАТАНГИ   

КАМЛА

ВАРИАНТЫ ЯНТР

 

ПРИМЕЧАНИЯ

Стр. 8. «Ади Брахмо Самадж» — религиозное движение, основанное раджой Раммохан Роем в 1828 году в Калькутте. В основе ее учения лежит вера в единого, вездесущего и всеведаюшего Бога. Это движение первоначально развилось в Индии, где часто вступало в конфликт с существующей религиозной практикой, поскольку отвергало поклонение идолам и кастовую систему. «Брахмо Самадж» сыграло существенную роль в возрождении Индии. Рабиндранат Тагор был одним из посвященных этого общества. Ныне учение «Брахмо Самадж» получило распространение во всем мире.

Стр. 9. Раммохан Рои (1772—1833) — индийский просветитель, разработал религиозно-философскую систему, утверждавшую равенство людей и отвергавшую наиболее одиозные обычаи, увековеченные индуизмом. Основным средством общественного прогресса считал просвещение народа. Родоначальник современной бенгальской прозы.

1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Маханирвана-тантра - Е. Хазанова.

Оставить комментарий