Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но таковых не оказалось.
Сполдинг вернулся в кабинет к Джин. Она просматривала только что доставленный из аэропорта список авиапассажиров, прибывающих сегодня в Буэнос-Айрес. Следовавший рейсом 101 самолет, на борту которого находился Эжен Леон, должен прилететь в два часа пополудни.
Приводимые в бумаге сведения об ученом, казалось бы, не содержали ничего необычного. В графе «профессия» стояло «физик». А цель же поездки, говорилось в тексте, заключалась в его участии в «совещаниях по вопросам промышленного развития».
И все же Дэвид был взбешен. Он испытывал чувство гнева по отношению к Уолтеру Кенделлу. Хотя не закрывал глаза и на то, что корень зла, скорее всего, не в бухгалтере, а в незадачливом дилетанте, каким зарекомендовал себя, как казалось ему, бригадный генерал Алан Свенсон. В представленных в авиакомпанию анкетных данных профессиональная принадлежность Леона должна была бы быть обозначена таким довольно расплывчатым понятием, как «ученый». Указать же прямо, что он – физик, – непростительная глупость. Прибытие какого бы то ни было физика в Буэнос-Айрес само по себе подозрительно, и за человеком, выдающим себя за такового, сразу же будет установлена слежка, в которой примут участие и разведслужбы союзных держав. Да, даже они, не говоря уже о других.
Расставшись с Джин, Дэвид отправился в свой кабинет, расположенный «на отшибе», в стороне от остальных служебных помещений, чтобы обдумать все наедине.
Он решил лично встретить Леона в аэропорту. Уолтер Кенделл говорил, что телохранители доставят «немного отшельника» в Сан-Тельмо. При воспоминании о «няньках» Эжена Дэвида охватило предчувствие беды. Нельзя исключать того, что Джонни и Хэл – вроде бы звали их так – доставят Леона прямо к парадным дверям немецкого посольства, сочтя его по ошибке за одну из больниц.
Ему необходимо заранее отправиться в аэропорт, еще до прибытия туда самолета «Пан-Америкэн», следующего рейсом 101. А затем отвезти всех троих по путаному, извилистому пути в Сан-Тельмо.
Согласно подсчетам Дэвида, после того как он устроит Леона, у него останется в запасе два, а то и три часа до того момента, когда с ним свяжется Райнеман... или, возможно, Штольц. Если только Райнеман, охваченный паникой из-за кровавой бойни в Колинас-Рохас, не разыскивает его уже прямо сейчас. Как бы ни обстояли там дела, у Сполдинга в любом случае было что сказать финансисту в свою защиту. У него, у Дэвида, – неопровержимое алиби... Он никак не мог присутствовать при разыгравшейся в том месте трагедии, поскольку, когда его доставили в Кордобу, было всего два утра. А может, еще и не было двух.
Кто мог бы оспорить подобное утверждение?
Итак, в его распоряжении будет два или три часа.
Времени не так уж много, если учесть, сколько дел у него.
Прежде всего, нужно заняться Ла-Бокой.
Джин в ответ на просьбу Дэвида попыталась как можно осторожней навести справки по интересующему его вопросу непосредственно на дислоцированной в данном месте военно-морской базе. Для этого она использовала обычный, рутинный способ связи с этим объектом: сняв с аппарата телефонную трубку, набрала соответствующий номер. Обратившись за помощью к начальнику информационной службы, девушка сказала ему, что хотела бы закрыть одно досье, но для этого ей необходимо узнать кое-что. Не имеющее, впрочем, особого значения. Но порядок есть порядок, и она не желала бы нарушать установленных еще до нее бюрократических правил: ведь о ее работе могут судить и по тому, сколь добросовестно относится она к ведению и закрытию дел. Не могла бы уточнить она у лейтенанта кое-какие детали?.. Насколько ей известно, траулер, пунктом назначения которого в судовых документах был указан по какому-то недоразумению Тортугас, в данный момент пришвартован в порту где-то возле складских помещений в районе Очо-Кале. То, что произошла ошибка, было подтверждено после положенной в подобных случаях проверки атташе посольства мистером Уильямом Эллисом, сотрудником отдела расчетов по импортно-экспортным операциям. Очо-Кале... Таит ли что-то в себе данное место? Придется провести час или около того, осматривая этот район. Возможно, это окажется пустой тратой времени. Какая связь может существовать между рыболовецким траулером и его заданием? Он, во всяком случае, ее не прослеживал. И тем не менее было кое-что, мимо чего он не мог пройти. В документах как-никак стояло слово «Тортугас». И кроме того, в посольстве работает некий атташе по имени Эллис, который пробирается украдкой вдоль закрытых дверей и нагло врет относительно совещания ранним утром, в действительности не имевшего места.
Что бы там ни было, но в Очо-Кале все же стоило заглянуть. А потом он сядет у телефона в своей квартире на Кордобе и будет ждать.
– Ты не собираешься свозить меня пообедать? – спросила Джин, входя в его кабинет. – И нечего смотреть на часы: у тебя их пока нет.
Дэвид опустил руку:
– Я и не думал, что уже столько времени.
– Времени не так уж много: только одиннадцать. Но ты давно уже ничего не ел... И наверное, толком не спал... В начале же второго ты отправляешься, как сам мне сказал, в аэропорт.
– А я ведь был прав: ты – прирожденный администратор. Твои организаторские способности просто пугают меня.
– Согласна, в чем, в чем, а в этом отношении я отличаюсь в лучшую сторону от тебя. По дороге в ресторан мы заедем в ювелирный магазин. Я уже позвонила туда, и тебя там ожидает подарок.
– Подарки я люблю. Пошли. – Но только Сполдинг встал со стула, как зазвонил телефон. Дэвид посмотрел на него. – Ты знаешь, эта штука впервые заработала.
– Возможно, это мне. Я сказала секретарше, что буду здесь... Хотя не уверена, что должна была говорить ей об этом.
– Слушаю, – проговорил Дэвид в трубку.
– Сполдинг?
Это был Генрих Штольц, в голосе его звучало нетерпение.
– Вам не приходило в голову, что звонить сюда не очень-то разумно? – спросил немца Дэвид.
– У меня не было выбора. Наш общий друг ужасно взволнован. Все летит кувырком!
– О чем это вы?
– Сейчас не время для шуток! Положение более чем серьезное.
– Должен заметить, что сейчас и не время для розыгрышей. Скажите же, черт подери, что именно имеете вы в виду.
– То, что произошло прошлой ночью. Точнее, этим утром. Объясните, как все было.
– Что «было»? И где?
– И прекратите! Вы были там!
– Где?
Дэвид слышал учащенное дыхание Штольца. Немец, охваченный паническим ужасом, безуспешно пытался взять себя в руки.
– Их же убили! И мы должны знать, как случилось это!
– Убили? Да вы с ума сошли! Болтает Бог знает что.
– Предупреждаю...
– Хватит нести чепуху! Покупаю я, а не вы, не забывайте об этом... И я не желаю поэтому, чтобы мне забивали голову какими бы то ни было проблемами организационного характера. Что же касается тех людей, о которых вы говорите, то около половины второго они подвезли меня к моему дому. И там повстречали случайно других ваших парней, следивших за моей квартирой. Позволю себе, кстати, заметить, что мне не по душе подобнее круглосуточное наблюдение за моей персоной и местом моего проживания!
Штольц, как и ожидал Дэвид, был сбит с толку:
– Что это за «другие ваши парни»?.. Кого именно вы имеете в виду?
– Перестаньте изображать из себя саму невинность! Вы отлично знаете, о ком идет речь, – произнес твердо Сполдинг.
– То, что я услышал от вас, крайне тревожит меня... – По голосу Штольца было заметно, что ему так и не удалось унять охватившее его чувство страха...
– Весьма сожалею, если это так, – ответил Дэвид ничего не значащей фразой.
– Я позвоню вам попозже, – проговорил раздраженно Штольц.
– Только не сюда. Во второй половине дня меня здесь не будет, – сказал Сполдинг и тут же добавил весело: – К вашему сведению, я решил совершить небольшую прогулку на одной из яхт, которыми так увлекся наш общий друг. Составлю компанию кое-кому из моих приятелей-дипломатов – люден почти столь же богатых, как и он. Так что звоните мне после пяти. На Кордобу.
Штольц начал было что-то возражать, но Дэвид повесил трубку, так и не выслушав его до конца. Джин смотрела на него с восхищением.
– Надо же, как ловко ты повел разговор!
– Ничего удивительного: у меня больше практики в подобных делах, чем у этого человека.
– Это был Штольц?
– Да... А теперь пошли в твой кабинет.
– Я думала, мы отправимся перекусить.
– Так оно и будет. Но прежде мне хотелось бы выяснить кое-что... Скажи, имеется здесь другой выход?
– Конечно. И не один, а несколько. Они ведут к воротам у задней стены сада.
– Мне хотелось бы воспользоваться сейчас кое для чего служебной машиной. Или это довольно сложно?
– Ничуть.
– А как насчет твоей секретарши? Ты не смогла бы разрешить ей подольше посидеть в ресторане за ленчем?
– Как это мило с твоей стороны! А я-то, глупая, была уверена, что ты собираешься пообедать со мной.
- Рукопись Ченселора - Роберт Ладлэм - Политический детектив
- Московский вектор - Роберт Ладлэм - Политический детектив
- Сovert Netherworld. Бесконечность II. Медальон погибшей принцессы - Андрей Волков - Детективная фантастика / Политический детектив / Триллер