Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы так и предполагали, Джек, — сказала Сара, стараясь, чтобы лицо ее выглядело бесстрастным. — Но нам нужна более конкретная информация. Что именно известно Хищнику?
О’Киф сделал паузу — он явно наслаждался своей осведомленностью.
— Много лет назад, когда корпорация еще только создавалась и была вынуждена вести жесткую конкурентную борьбу, перед Хьюзом встали два препятствия. Одним из них был председатель совета директоров компании «Сэйвингз энд лоун». Сейчас «ОМНИ-Америкэн сэйвингз энд лоун» — одно из крупнейших предприятий, принадлежащих «Стерлинг О’Киф энтерпрайсиз». Так вот, в свое время она образовалась в результате слияния двух конкурирующих между собой компаний — «ОМНИ-Америкэн» и «Сэйвингз энд лоун». Когда возник вопрос о поглощении последней более крупной «ОМНИ-Америкэн», председатель совета директоров «Сэйвингз энд лоун» этому резко воспротивился.
Джек откинулся назад и продолжал:
— Вторым препятствием был заместитель министра финансов Франции. Это был человек из очень хорошей семьи, получивший прекрасное образование. Ему предложили один из руководящих постов в крупной и быстро развивающейся французской страховой компании, и потому он был меньше всего заинтересован в том, чтобы у этой фирмы появились конкуренты на национальном рынке. Поэтому он закрыл доступ во Францию страховой компании, входящей в корпорацию О’Кифа.
— Понятно, — продолжила за него Сара. — Хьюз решил ликвидировать обоих этих людей, причем так, чтобы их гибель выглядела как результат несчастного случая, — он не мог позволить себе делать ошибки.
— И для этой цели он наверняка нанял Хищника, — вмешался в разговор Ашер. — Но Хищник умен, Джек. Вряд ли он станет закладывать Хьюза.
О’Киф улыбнулся с каким-то детским восторгом, отчего Сара и Ашер забеспокоились. Что это было — симптом подступающего недуга или же приглашение проследить вместе с ним причудливую цепь умозаключений, ведущую к правильному выводу?
— Наверное, Хищник не знает, что выполнял заказ Хьюза, а точнее, корпорации «Стерлинг О’Киф энтерпрайсиз»! — догадалась Сара.
Джек утвердительно кивнул головой в парике:
— Связавшись с Хищником, Хьюз сказал ему, что заказ исходит от Лэнгли. Если он сдастся, во время снятия показаний он наверняка представит полный список своих акций, которые провел по поручению ЦРУ. Руководство агентства сразу же обнаружит в этом списке операции, которые оно не санкционировало, и наверняка будет копать до тех пор, пока на свет Божий не всплывет Стерлинг О’Киф. И тогда — бац! — все секреты Хьюза перестанут быть секретами.
— Но Бремнер мог предупредить Хищника, чтобы он молчал… — начала было Сара, но тут же, подумав, поправилась: — Нет. Бремнер никогда и никому не позволил бы знать всю правду. В этом случае Хищник получил бы слишком большую власть над ним.
И Саре, и Ашеру было ясно, что руководство ЦРУ может простить своим сотрудникам разные мелкие грешки, небольшие отклонения от действующих инструкций и даже серьезные их нарушения, имевшие место при Билле Кейси в Центральной Америке, но никогда не потерпит личного обогащения в масштабах, характерных для деятельности шефа «Мустанга», а также такого чудовищного обмана, да еще в комбинации с им лично организованными расправами над довольно заметными людьми. В случае малейшей утечки информации вокруг деятельности ЦРУ мог разразиться скандал похлеще Уотергейта, дела «Иран-контрас» или Иракгейта. Непонятно лишь одно: почему Бремнер стремится разделаться с Хищником именно сегодня вечером в нарушение указаний президента? Почему он не может выждать, попытаться еще раз убедить президента вернуться к своему первоначальному решению?
Сара вспомнила ликующий голос доктора Левайна, под действием наркотика потерявшего всякую осторожность: «К понедельнику Хищник будет мертв, и мне никогда больше не придется заботиться о деньгах… я буду располагать миллионами для продолжения моих исследований…»
— Мне кажется, что за всем этим кроется что-то еще, Джек, — сказала она, внимательно изучая частично скрытое темными очками лицо О’Кифа. — Что-то более важное, чем корпорация Стерлинга О’Кифа, чем все, что делал Бремнер до сих пор. Что-то такое, что должно случиться завтра и принести ему миллиарды.
— Что? Что вы сказали?
На лицо Джека словно набежала туча. Сара и Ашер переглянулись. Она решила сделать еще одну попытку:
— Похоже, здесь, в Париже, Хьюз собирается провести операцию, которая сделает его невероятно богатым.
Джек ничего не ответил. Он лишь улыбнулся отсутствующей улыбкой и запел «Марсельезу», дирижируя самому себе обеими руками. Парик его окончательно сполз на одно ухо.
— Похоже, здесь нам больше ничего не светит, — нахмурился Ашер.
Они с Сарой встали — пора было уходить. Остальные ответы надо было искать в Париже… или где-нибудь еще.
Внезапно Джек вскочил и затрусил в сторону замка. Сара и Ашер пошли за ним. На этот раз они вошли не через ту дверь, через которую проходила Сара, сопровождая дворецкого на кухню. Оказавшись внутри, они увидели старинную, работы семнадцатого века вешалку для шляп. Среди других головных уборов на ней висела соломенная панамская шляпа с красной лентой.
Мягким, профессиональным движением Сара выхватила из-за пояса «вальтер», прижала О’Кифа к стене и уперла ствол пистолета ему под подбородок.
— Сара! — ошеломленно воскликнул Ашер.
— Сними с него очки!
Ашер недоуменно взглянул на нее, потом повиновался. Старый маэстро шпионажа стоял в напряженной позе, опустив руки, плотно прижав ладони к поверхности стены. Заглянув ему в глаза, Сара узнала человека, с которым она встретилась взглядом, когда наблюдала за оздоровительным центром «Я дома» из кафе «Жюстин».
— Ну, слушай, мерзавец! — прошипела она, все сильнее вжимая ствол «вальтера» О’Кифу в шею. — Или ты сейчас же расскажешь мне, что происходит, или я разнесу тебе башку.
Глава 56
Воскресенье, 4.50 вечера— Было верхом беспечности с моей стороны оставить шляпу около этой двери, — произнес О’Киф четким и твердым голосом. Ствол «вальтера» все еще упирался ему в шею. Прижавшись седым затылком к стене, он внимательно смотрел на Сару голубыми глазами.
— Говорите, Джек, — потребовала она.
— Это будет трудновато сделать, пока вы давите мне на гортань, — ответил он, демонстративно хватая ртом воздух. — Будьте паинькой и дайте старику передышку.
Сара едва удержалась, чтобы не улыбнуться, — так явно он пытался надуть ее, затягивая время. Но она знала, что когда-то этот пожилой человек был одним из лучших в Лэнгли и, судя по всему, до сих пор оставался противником, с которым надо было считаться.
— Какую передышку — вроде той, которую вы устроили в салоне «Я дома»? Вам повезло, что никто из клиентов не погиб при взрыве.
— Нет, моя дорогая. Это им повезло. В отличие от троих недотеп, которых вы с Ашером так безжалостно прикончили там, в аллее.
О’Киф ожидал, что Сара как-то отреагирует на эти слова, но она не поддалась на его уловку.
— Я видел, как вы проникли в салон «Я дома», — снова заговорил Джек, — и хотел помочь вам выбраться оттуда. А потому и прибег к помощи пластиковой взрывчатки. Конечно, взрыв немножко подпортил внешний вид здания, но зато отсек преследующую вас по пятам целую армию. У вас на хвосте осталось всего два человека, да и те не в лучшем состоянии, и от них вам удалось уйти без особого труда.
Ашер выругался.
— Так, значит, ты надул нас, хитрый старый поганец, и у тебя нет никакой болезни Альцхаймера?
— Я еще не настолько стар, — ухмыльнулся О’Киф. — Мне неплохо удалось вас провести, не правда ли?
— Не понимаю, — сказала Сара. — Если вы работаете на Хьюза, зачем вам вообще понадобилось рассказывать нам что-либо о…
Тут она замолчала и прислушалась. Ашер круто развернулся, держа в руке пистолет. Оба услышали звук шагов.
Четверо мужчин и женщина появились в дверях в другом конце комнаты. На вид всем им — и дворецкому, и троим другим мужчинам, одетым в летние брюки и рубашки, и женщине в платье, с небольшой книгой под мышкой — было за шестьдесят, но по тому, как они держали оружие, в них угадывались опытные профессионалы. Стволы их пистолетов были направлены на Сару и Ашера.
— А, друзья, — поприветствовал их О’Киф. — Похоже, ситуация меняется.
Он поднял руку, собираясь отвести «вальтер» Сары от своей шеи.
— Не так быстро, Джек. Уберите руку. — Она еще глубже вдавила ствол в податливую плоть.
О’Киф напряженно сглотнул. Рука его медленно опустилась.
— Бросьте оружие! — скомандовал Ашер вошедшим, но те никак не отреагировали на его слова. Взгляды их были устремлены на босса.
- Исчезнуть не простившись - Линвуд Баркли - Триллер
- Сигнал - Максим Шаттам - Детектив / Триллер
- Странная Салли Даймонд - Лиз Ньюджент - Детектив / Триллер
- Утопленница - Кейтлин Ребекка Кирнан - Триллер / Ужасы и Мистика
- В долине солнца - Энди Дэвидсон - Детектив / Триллер / Ужасы и Мистика