А в следующую, переведя взгляд на лицо Агатальфеуса Отмеченного, потерянное и смятенное в красноватом факельном свете, поняла, что эти двое ни в коем случае не должны были находиться здесь.
— Рад вас видеть, брат Агатальфеус, — ровным сухим голосом прошелестел старший из них. — Мы с сыном уже уходим.
— Не вижу необходимости, мой сеньор, — отозвался грузный стабильер. — У меня нет секретов от вас.
Невидимые губы отца и сына одинаково изогнулись.
— Не сомневаюсь, — бросил отец. Сын промолчал, не стирая с губ хищной улыбки.
…И все-таки они ушли. Перед этим была перестрелка четырех взглядов, жестких и метких коротких дротиков. Все они просвистели над головой Лили, и она особенно остро почувствовала себя чужой, посторонней, зрительницей. Затем двое, различающиеся только возрастом и фасоном камзолов, направились в глубь длинного полутемного зала, а незнакомый маг провожал их. Звон ключей, лязг засова. Далекие сдвоенные шаги; тишина.
Агатальфеус Отмеченный смотрел им вслед, чуть сузив ореховые глаза. Чеканное, наглухо запечатанное лицо. Ее, принцессу Лилиан, маг будто перестал замечать.
— Значит, тут все-таки есть дверь, — задумчиво произнес он, когда другой стабильер вернулся.
— Потайная дверь, — уточнил тот. — О ней не известно никому, даже братьям Ордена.
Отмеченный усмехнулся:
— Господин старший советник Литовт и кавалер Витас — не в счет?
— Как я только что имел честь заметить, у меня нет секретов от моего сеньора. — В голосе мага мелькнуло раздражение. — Кроме одного. И чем ревностнее я охраняю нашу общую тайну, тем большей должна быть мера моих верности и доверия сеньору в прочих делах. Не волнуйтесь, я всегда осведомлен о его местонахождении и могу поручиться, что ни сам Литовт, ни его сын не войдут сюда… не вовремя. Тем более что дверь запирается изнутри. А что до ее существования как таковой… увы, зодчим дворца был не брат Ордена, да и вообще не маг.
Какая длинная речь, подумала Лили. Если он невиновен, то зачем так подробно оправдывается? Хотя, возможно, он всегда многословен… На обрюзгших щеках стабильера выступила лиловая сосудистая сетка.
— И давайте перейдем к делу, брат Агатальфеус, — сказал он. — Итак, вы ее привели.
Лили чуть не вздрогнула, когда ее наконец заметили. Роль нездешней наблюдательницы, успевшая прилипнуть к ней теплой мягкой оболочкой, отрывалась клочьями, с болезненным треском. Принцесса Лилиан зябко стянула на груди края прозрачной накидки.
— Позвольте представить вам брата Ордена Ириниса Усердного, Ваше Высочество, — произнес ее спутник. — Брат Иринис, перед вами принцесса Лилиан.
Она присела в реверансе, затравленно глядя снизу вверх на Ириниса Усердного. Который даже не кивнул в ответ. Рассматривал ее в упор, бесцеремонно, сузив запухшие глаза до почти невидимых щелей.
— Вы правы, брат, — наконец сообщил он. — Девушка действительно похожа на Ее Величество покойную королеву Этелию.
Слово «похожа» выбилось из его речи неуловимым точечным акцентом.
— Это ее дочь, — отрезал Агатальфеус Отмеченный — Будущая королева Великой Сталлы. Наша королева.
Иринис Усердный подошел ближе; Лили почувствовала тяжелый запах мужского пота, частично перебитый мускусными духами, и невольно поморщилась. Тут же прикусила изнутри нижнюю губу. Стабильер нависал над принцессой колышащейся горой, и трудно было остаться на месте, не попятиться назад. Она поискала взглядом глаза учителя Эжана; нашла. Две полированные пуговицы орехового дерева.
«…А в остальном доверьтесь мне». Как он мог требовать от нее безграничного доверия, если он даже не главный тут, в их непонятном стабильерском заговоре?! Главный — вот этот брат Иринис. Он, конечно, ни секунды не верит в ее высокое происхождение; было нелепо и самонадеянно пытаться его обмануть. Зато он получил только что право распоряжаться ее жизнью и судьбой. Незнакомый, неискренний, дурно пахнущий… со взглядом, как стенобитное орудие на цепях. Почему?! Почему ее никто не спросил и не предупредил?!.
«Вы не предадите меня, принцесса…»
Он сам ее предал.
Иринис Усердный поднял короткопалую руку, похожую на влажную лопату, и с размаху возложил ее на голову Лили: то ли посвящение во что-то, то ли отеческая ласка.
Принцесса Лилиан зажмурилась.
— Наша королева, — медленно провозгласил он. — Да будет так. Именем Ордена!
— Что ж, брат Агатальфеус, вы оказали Ордену неоценимую услугу. На рассвете я соберу наших братьев, чтобы они голосованием выразили свою волю по сему жизненно важному вопросу. Впрочем, не думаю, что братья в своем большинстве не согласятся с нами.
— Искренне верю в это, брат Иринис. Королева Лилиан, поддерживаемая Орденом, — залог процветания и стабильности Великой Сталлы. А Орден, как известно, мудр.
— И справедлив. Королевством более не будет править преступная династия. Как вы помните, мы постановили это на прошлом тайном собрании, но отсрочили решительные действия, поскольку… вы помните. Теперь более нет причин медлить. Я надеюсь, на утреннем собрании вы доложите нам, как Ее бывшее Величество Каталин Луннорукая приняла известие о своем низложении.
— Вы имеете в виду, брат Иринис, что уже сегодня я должен…
— У вас опять возникли возражения, брат Агатальфеус?
— Нисколько. Я готов немедленно идти к Ее Величеству. Не уверен только, что, принеся ей такую весть, я буду иметь возможность выступить на рассвете перед уважаемым собранием.
— Оставьте, брат Агатальфеус! Она ничего вам не сделает. Каталия дес Бланкен, мелкопоместная баронесса с Востока… думаю, она умеет проигрывать. Главное — будьте убедительны, брат. Если придется, можете прямо при ней перестать исполнять обязанности стабильера. У нее хватит ума понять, что будет значить то же — но повсеместно во всей Великой Сталле!
— Надеюсь, мне удастся убедить Ее Величество и без наглядных действий.
— Что ж, именем Ордена! Я жду вас здесь же, перед восходом солнца. И оповещу остальных братьев… Что-нибудь еще, брат Агатальфеус?
— Возможно, предстоят волнения… Мы должны полностью обезопасить принцессу Лилиан.
— Предоставьте это мне, брат. До рассвета принцесса останется здесь; думаю, наши братья захотят увидеть ее и будут правы. Потом, если понадобится, подумаем о другом убежище… впрочем, все будет зависеть от дальнейшего развития событий. Счастливой звезды вам, брат Агатальфеус!
— И вам счастливой звезды, брат Иринис…
Они протянули друг другу руки и — нет, не обменялись рукопожатием — просто коснулись перстнями. Затем Агатальфеус Отмеченный коротко кивнул, развернулся и направился туда, откуда они пришли, прочь из зала, сквозь каменную стену…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});