Читать интересную книгу Гарри Поттер и Наследники Слизерина - Fidelia

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 231

Тут слово взяла всезнающая Гермиона:

— Когда вейлы выходят замуж за людей, они теряют свою странную притягательность. Это в любом учебнике по не–совсем–людям написано! Как ты умудрялся быть чуть не лучшим учеником на курсе, если не знал этого?

— Я знал, но забыл, – ухмыльнулся Сириус, чтобы подразнить скривившуюся Гермиону. – Старость не радость, знаешь ли. А в молодости я предпочитал держать в памяти время свиданий, а не страницы учебников! – он задорно подмигнул Рону, а потом враз посерьёзнел. – Но ведь по вашему рассказу получается, что Миранда была гораздо старше Джастина…

— Похоже, ты вовсе не брал учебники в руки, Донжуан! У вейл другое летоисчисление! – Гермиону уже достало объяснять одно и то же всем незнайкам по очереди. – Они живут до ста тридцати–ста пятидесяти лет, так что физически Миранда и Джастин были ровесниками.

— Кто такой Донжуан? Ладно, неважно, проехали. Но всё равно вы меня не убедили. Прав–да, теперь понятно, почему Миранда так полюбила Джеймса, – задумчиво проговорил Сириус. – Он заменил ей пропавшего сына. А потом тот появился, и… – он оборвал себя на полуслове.

— Знал ли Сами–Знаете–Кто о том, что Джеймса Поттера воспитала его родная мать? Может, он хотел убить всех Поттеров из ревности? – вставил Рон.

— Теперь мы уже ничего не узнаем, – горестно сказал Гарри. – И всё из‑за этих Рэддлов! Если бы не их подлость, мои отец, мать и тётя могли бы быть сейчас живы! – Он непроизвольно сжал кулаки от ярости. Хмурый Сириус промолчал.

— Теперь уже поздно об этом говорить, – попыталась успокоить Гарри Гермиона, что ей удалось с превеликим трудом.

— Ой! – подпрыгнул как ужаленный Сириус. – Я же опаздываю к Мелиссе! Уже почти две–надцать! Мне надо бежать!

Он мигом обернулся чёрным псом и бросился вон из пещеры даже не попрощавшись.

— По–моему, он влюбился. Все симптомы налицо, – обречённо проговорил Гарри.

— Дела–а-а… – только и нашёл, что сказать Рон. Гермиона понимающе хмыкнула.

В замок они вернулись другой дорогой, сделав крюк, так как не хотели мешать бурному проявлению чувств влюблённого Нюхалза.

Во дворе замка царил необычайный переполох.

— Что стряслось? – поймал Гарри Колина Криви за рукав мантии.

— Как, вы ещё ничего не знаете? Двурог Хагрида рожает! Он всех на ноги поднял. Ему там уже помогают Мадам Помфри, Мисс Найтингейл и даже Снегг.

— Вот это да! – удивился Гарри. – Не знал, что у Снегга есть опыт повивальной бабки! Эй! Куда? – крикнул Гермионе, которая устремилась к хижине Хагрида.

— Помогать! Вдруг, я пригожусь? – и она унеслась со всех ног.

— Нет, ну что за удовольствие смотреть на муки несчастного животного? – недоумевал Гарри. – Меня хоть режь – я туда не пойду. Хватило с меня один раз кошки. До сих пор руки трясутся и кошмары снятся.

— Вдруг Хагриду потребуется наша поддержка? – пошутил Рон. – Он, небось, волнуется, как будущий отец. Пошли к нему.

Скрепив сердце и скрипя зубами Гарри согласился.

У хижины стоял дым коромыслом. Ученики суетились, не зная, чем помочь. Из сарая доносилось жалобное похрюкивание. Гарри сразу же стало нехорошо. Из сарая появился очень сосредоточенный Снегг. Окинув толпу ребят тяжёлым взглядом и не найдя никого из Слизерина, он остановился на Гарри.

— Эй! Поттер! Лови ключи. Бегом ко мне в кабинет и срочно принеси бутылочку с кровью единорога. Дела плохи, одна нога здесь, другая там. А ты, Уизли, выгони посторонних – нечего здесь толпиться, это не спектакль. Недовольных штрафуй. – И он вновь зашёл внутрь.

Уже на бегу до Гарри дошло, что кровь единорога они с Роном тогда позаимствовали. Он совсем об этом забыл. Вместо того, чтобы свернуть в подземелья Снегга, он побежал по винтовой лестнице в общую гостиную Гриффиндора. Он даже не представлял, куда делась бутылочка с кровью. Из кармана мантии он её в ту ночь не вынимал, это он помнил. А потом её там уже не было… У Гарри совсем вылетело из головы.

Вот незадача! Натворили мы с Роном дел! Хотели как лучше, вышло как всегда… Если бедное животное умрёт, это будет на нашей совести…

Гарри лихорадочно вспоминал, что они делали, вернувшись из тайного коридора. Ага! Они немного поваляли дурака в гостиной, применяя друг к другу Обездвиживающие заклинания. Видимо, бутылочка тогда и выпала. И где её теперь искать? А вдруг она разбилась? От этой мысли у него внутри всё похолодело.

— Нет, нет, пусть она будет целой и найдётся! – твердил он про себя, прыгая через три ступеньки.

В гостиной никого не было, кроме Джинни. Она что‑то сосредоточенно читала, сидя в любимом кресле Гермионы.

— Джинни! – заорал с порога Гарри так, что та вздрогнула от неожиданности. – Джинни, помоги мне, очень прошу. Где‑то здесь на полу должна быть бутылочка с серебристой жидкостью. Её надо срочно найти, это вопрос жизни и смерти. Помоги мне, умоляю.

Джинни испуганно кивнула и активно включилась в поиски, оставив книгу на кресле.

Им повезло – бутылочка оказалась цела. Она закатилась под то самое любимое кресло Гермионы и лежала там в пыли. Её обнаружила Джинни, сдвинув тяжёлое кресло в сторону. Она протянула бутылочку Гарри ни слова не говоря и мучительно краснея. Джинни вообще выглядела какой‑то испуганной.

Повинуясь внезапному импульсу, Гарри наклонился и быстро чмокнул Джинни в щёку в избытке благодарности. Он случайно скосил глаза на кресло, в котором лежала книга. Это был бестселлер Как Понять Себя и Найти Свой Путь в Жизни Лореданы Мерриуэзер. Та самая бесследно исчезнувшая книга, которую Гарри подарила Гермиона на день рождения. Джинни вспыхнула до корней волос и буквально задохнулась:

— Гарри… Я… я не хотела… Так вышло… Я случайно… В приворотное зелье надо было доба–вить кусочек чего‑нибудь, принадлежащего тебе. Я увидела эту книгу и чуть–чуть оторвала от странички. Я не успела положить её обратно, а потом стала читать и… – Она готова была разрыдаться.

— Да ничего страшного, – нетерпеливо перебил её Гарри. – Она мне никогда не нравилась, забери её себе, дарю!

— Но я думала… Это же подарок Гермионы… Она же тебе нравится…

— Книга или Гермиона? – улыбнулся Гарри растерянной девушке. – Книга мне определённо не нравится, а с Гермионой мы просто друзья. Говоря по секрету, она очень нравится одному моему знакомому рыжему молодому человеку, усыпанному веснушками! И спасибо за помощь! – Гарри унёсся вниз, прыгая через три ступеньки.

Джинни стояла в оцепенении посреди комнаты. Это был Гарри, и он её поцеловал!!! Ну и что, что в щёку. Небось, кого попало он целовать не будет! Джинни счастливо засмеялась и закружилась по комнате.

Глава 18. Новый скандал.

Гарри успел как раз вовремя. Рядом с хижиной Хагрида уже никого не было, видимо, Рон не поскупился на штрафы. У входа в сарай его дожидалась Мелисса с перепачканными бурой кровью руками и каплями на мантии.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 231
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Гарри Поттер и Наследники Слизерина - Fidelia.
Книги, аналогичгные Гарри Поттер и Наследники Слизерина - Fidelia

Оставить комментарий