Читать интересную книгу Однажды в Америке - Гарри Грей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 101

— Кто они были — итальянцы, евреи?

— Нет, они были ирландцы, в этом я уверен. Какие-то недоноски из Чертовой кухни.[32] Из тех, что ошиваются в гудзонских доках.

— Эти ублюдки знали, что они крадут товар, принадлежащий Синдикату?

— Понятия не имею. Вообще-то эти чертовы ребята из Чертовой кухни никого не уважают, даже Синдикат.

В голосе Хогана звучала некоторая гордость.

— А почему управляющий складом позволил везти груз без охраны? — спросил Макси.

Хоган скорчил недоуменную гримасу:

— Черт его знает. — Он нервно закурил сигарету. — Я знаю только то, что мне дали адрес и добро на перевозку груза. Как обычно, я ехал по Западной улице. Только далеко мне уехать не пришлось. Путь перерезала машина; из нее выскочили двое парней с пушками и увели наш груз, а я, как дурак, остался стоять посреди улицы.

— Кто сейчас заведует складом? — спросил я.

— Все тот же парень — Херринг, мистер Херринг, — ответил Хоган.

— Да, я его помню, — сказал я. — Нервный такой тип, все время кашляет и сплевывает.

— Точно, кашляет и сплевывает, — подтвердил Хоган.

Выяснять было больше нечего. Некоторое время мы сидели молча.

Хоган посмотрел на наши бесстрастные лица и робко спросил:

— Надеюсь, ребята, вы не думаете, что я замешан в этом деле? Честное слово, я сказал все, что знал.

Я успокоил его:

— Все в порядке, Хоган. Мы тебя ни в чем не обвиняем. Мы только хотим, чтобы ты рассказал нам, где мы можем найти двух ублюдков и научить их уважению, а заодно вернуть наш груз. Мы никого не обвиняем.

— Я точно знаю, что где-то видел их раньше. — Хоган поскреб небритый подбородок. Он пожал плечами, досадуя на свою бестолковость. — Вот тупая голова! Не могу вспомнить, где их видел, но уверен, что это было в одной из болтушек в Вест-Сайде.

Я спросил:

— А сколько болтушек ты посещал за последние несколько месяцев?

Хоган продолжал скрести щетину на тяжелом подбородке.

— Пять… может быть, шесть или семь.

Макси нетерпеливо встал:

— Ладно, хватит болтать. Поехали. Мы весь день только дурака валяем и больше ничего не делаем. Мы должны вернуть свой груз.

Патси прибавил:

— Когда мы поймаем этих ублюдков, то закопаем на шесть футов в землю.

Мы сели в «кадди» и поехали в Вест-Сайд.

За два часа Хоган успел заглянуть в пятнадцать разных заведений.

«Кадди» медленно полз вдоль темной Гудзонской улицы, когда Хоган взволнованно указал в окно.

— Это местечко мне знакомо! — воскликнул он. — Давайте зайдем. Кажется, я видел их именно здесь, «У Фитцджеральда». Тут бывают гудзонские докеры.

Косой лихо свернул с дороги и влетел на тротуар, как Тай Кобб,[33] одним прыжком приземляющийся в базе.

Во главе с Хоганом мы вошли в болтушку.

Болтушка «У Фитцджеральда» была типичным заведением для Чертовой кухни. Большое помещение, обставленное только самым необходимым — стойкой бара и несколькими столиками, рассеянными неподалеку. Суровая атмосфера этого места напоминала о речных доках. Посетителей было человек двадцать — портовые грузчики, водители грузовиков и мелкие преступники, в основном ирландцы. Пока мы шли к расположенному невдалеке столику, они смотрели на нас с оскорбительным безразличием. Хоган огляделся по сторонам:

— Здесь их нет, но мне кажется, это то самое место, где я их видел.

Мы заказали двойное виски.

Отхлебывая из бокала, Хоган уверенно подтвердил:

— Да, это то самое место. Теперь я точно вспомнил.

Макси устало сказал:

— Ладно, посидим здесь немного. Надеюсь, ты знаешь, о чем говоришь, и два этих сукиных сына все-таки появятся.

Мы сидели, пили и вели бессвязный разговор, который растянулся, как мне показалось, на целые часы Время от времени в баре появлялись новые посетители. Наконец наше терпение было вознаграждено. Двое молодых людей, оба немного навеселе, вошли в зал и направились к стойке бара.

Хоган возбужденно зашептал:

— Вот они, вон те ублюдки; они пришли.

Он в волнении указал на них пальцем.

Макси предостерег:

— Ладно, Хоган, мы все поняли, не дергайся; и не надо так орать на весь зал.

Мы подошли к бару и окружили новых посетителей. Один из них обернулся. Похоже, он почувствовал, что вокруг него сгущается опасность. Он обеспокоенно огляделся по сторонам. Он узнал Хогана. Он понял, для чего мы здесь. Я следил за его правой рукой. Она незаметно скользнула в боковой карман. Я держал большой палец на кнопке ножа. Он уже наполовину вытащил руку, сжимавшую рукоятку пистолета. Я нажал на кнопку. Шестидюймовое лезвие просвистело в воздухе. Нож глубоко вошел ему в руку. Он вскрикнул от боли. Пистолет упал на пол.

Все безмолвно, словно зачарованные, смотрели на кровоточащую руку парня. В зале повисло мертвое молчание. Потом мы услышали два звука — удар, который Макси влепил в челюсть второму парню, и стук его головы, ударившейся об пол.

— Пошли, ублюдки, — прорычал Макси.

Парень с раненой рукой заколебался. Макс схватил его за воротник и толкнул вперед так, что он пролетел через весь зал до самого выхода. Это было похоже на то, как бармен пускает кружку с пивом на противоположный конец стойки.

Второй парень лежал на полу и мрачно отказывался встать.

— Чтоб вы сдохли, вшивые ублюдки.

Патси ударил его ногой. Он застонал и поднялся с пола, держась руками за живот. Косой и Патси потащили его наружу.

Мы затолкали обоих на заднее сиденье «кадди» и влезли следом. Всю дорогу парни неподвижно лежали у нас под ногами. Когда мы втолкнули их в заднюю комнату, они превратились в двоих испуганных детей.

Парень с окровавленной рукой захныкал:

— Отпустите нас, ребята, мы друзья Оуни Мэддена.

— Вы знали, что Оуни входит в Синдикат, и все-таки не проявили уважения, — сказал Макси. Он слегка ударил парня по зубам.

Тот испуганно пригнулся к полу.

— Мы были пьяны, — всхлипнул он.

— Нам сделали наводку, — глотая слезы, добавил второй парень.

Они оба плакали и просили их пощадить.

— Отпустите нас, ребята. Обещаем, мы вас будем уважать, — бормотал один из них.

— Ладно, паренек, значит, вы готовы все нам рассказать? — спросил я.

Тот быстро кивнул:

— Да-да, мы все расскажем. Только отпустите нас.

Они назвали нам имя человека, который сделал им наводку, — мистер Гордон — и адрес места, куда они доставили похищенный груз.

— Мы научим хорошим манерам того парня, который подкинул вам эту работенку, — сухо сказал Макси.

— Скажите, ребята, а вы не разбавляли зелье перед тем, как его отвезти? — спросил я.

— Нет-нет, мы к нему даже не притрагивались, честное слово.

Второй парень добавил:

— А когда бы мы смогли? Мы доставили груз через полчаса после нападения на грузовик. Честное слово. Разрази меня бог, если я вру.

— Так, значит, вас навели? — переспросил я.

— Да, мы уже сказали, его зовут Гордоном. Мы встретили его в болтушке. Он сказал, что это пустяковое дело. Мы не знали, что груз принадлежит Синдикату, честно, не знали. А то бы мы не подошли к нему даже на милю.

— Мы знаем, что с Синдикатом лучше не связываться, — подтвердил второй парень.

Я решил попытать счастья:

— А как он выглядел? Такой маленький и тощий, с усиками?

— Да, это он, — быстро ответил первый парень.

— Перед тем как заговорить, он каждый раз прочищает горло? — продолжал я. — Как будто все время нервничает?

— Точно, и потом все время сплевывает.

Я насмешливо спросил Макси:

— Не стоит ли нам нанести визит нашему другу мистеру Херрингу?

Макс мрачно кивнул.

— Пока мы вас отпустим. Обещаете не вмешиваться в наши дела и держать рот на замке? — спросил я.

— Обещаем, честное слово.

— Клянусь Господом, — торжественно заявил другой парень.

— Ладно, проваливайте! — проворчал Макс.

Я сказал:

— Минуточку.

Я наклонился к Максу и прошептал несколько слов ему на ухо.

— Ладно, ладно, — ответил он нетерпеливо.

Я повернулся к двум парням:

— Мы задержим вас еще на часок, а потом отпустим. Мы хотим, чтобы вы совершили с нами небольшую поездку.

— Пошли, хватит с ними трепаться, — резко сказал Макс. — Что толку нежничать с этими ублюдками.

Парень с порезанной рукой съежился.

Я успокаивающе улыбнулся:

— Не волнуйся, малыш, это не поездка в одну сторону.

Он смотрел на нас недоверчиво.

Я продолжал:

— Все, что нам нужно, — вы должны опознать этого Гордона.

Макси подтолкнул его и сказал:

— Ступай вперед и веди себя как хороший мальчик, а не то…

Мы сели в машину. Когда мы подъехали к складу, я сказал Косому:

— Посиди здесь с этими парнями, пока мы тебя не позовем.

Патси условным сигналом два громких удара и три тихих постучал в дверь мрачного здания торгового склада на Западной улице. Макси вынул из кармана монету, поскреб ею по стене и нетерпеливо сказал:

1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 101
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Однажды в Америке - Гарри Грей.
Книги, аналогичгные Однажды в Америке - Гарри Грей

Оставить комментарий