Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Где этот грязный человек Алир?! Почему он не ответил на мой призыв?» Требовательно спросил он в никуда.
Прямо сейчас у него была плохая позиция, однако с поддержкой церкви пути всё можно было ещё спасти. Он не недооценивал силу, которую могла привнести церковь, даже наоборот, его ожидания были высоки. С царящим вокруг него хаосом Грокус отсчитывал долгие секунды, пока в нетерпении ожидал вестей от жреца. С надвигающейся катастрофой и беспорядочно носящимися в городе демонами, его злость достигла такой степени, что он наконец пришёл в движение, перенеся вес на его увесистые ноги, что больше десятилетия не видели дневного света. Он собирался сделать первый шаг, когда к нему через весь город протянулась связь разума. Узнав психические черты человека, он позволил произойти соединению.
[Тебе понадобилось некоторое время, чтобы ответить на мой зов, жрец]
Городской лорд позволил своему разуму зарычать оттенками недовольства, которое он ощущал. Возможно в данной ситуации он и был просящим, однако всё равно требовал надлежащее уважение к городскому лорду. Находящийся на другом конце связи Алир Винтинг закатил глаза во внутреннем святилище его храма. Его доводили до грани и теперь он хотел молить об одолжении. Учитывая, кем он был, можно было ожидать лишь подобной жадности от демона, вроде Грокуса.
[Ситуация последние десять минут, как вы можете себе представить, была неспокойной] сухо ответил он, не утруждаясь маскировать своё недовольство соприкосновения демонического разума с его собственным. [Чем могу тебе служить, О дитя пути?]
Грокус стиснул зубы обоих ртов от открытой насмешки последнего предложения, однако проглотил свой гнев до живота, где позволил тому кипеть.
[Я надеялся, что ваша иерархия ответит на сделку, что я предложил] начал Грокус, [по видимому настала пора сорвать плоды, так как насекомые сами доставили себя к нам на порог, лишая вас всех проблем по их выслеживанию]
Алир старался не зевнуть, в случае, если это каким-то образом будет передано по связи.
[Ну, кардиналы не были уверены, что ноша цены за использование врат будет-]
[Я откажусь от оплаты] выдавил Грокус, [довольно заманчивое предложение, разве нет?]
Даже сейчас, с падающим на городом дождём муравьиной кислоты, массивный демон старался удержаться за каждую частичку преимущества, что мог. Если бы Алир не замечал игр и жалких манёвров демонов в такой большой степени, то он возможно нашёл бы это впечатляющим. Вместо этого он рассматривал это как жалкое проявление ложной силы.
[Грокус. Я знаю, что произошло с Орпулем. Прямо сейчас их силы стекаются к этому городу и, кроме того, тебе необходимо разобраться со вторжением сверху. Твоё правление висит на волоске, и ты пришёл ко мне, прося верующих разобраться с твоей проблемой, при этом ведя себя так, будто делаешь нам одолжение?]
[Муравьи слабы] отмахнулся рукой Грокус, [ты сам можешь смести половину их из города. Они идут тысячами, я уже их чувствую. Такое богатство ядер и… объектов для извлечения, для тебя может быль лишь благом, разве не так?]
[Верно] уклончиво хмыкнул Алир. [Только вот у меня мало информации об этих конкретных насекомых. Поразительно, что может стечь по виноградной лозе, если ты сдавишь её достаточно сильно. С ними возможно не так просто разобраться, как ты себе представляешь]
Всё ещё сидящий на своём троне Грокус захохотал, его живот, рассекающий его живот, брызгал слюной по двору.
[Жалкие монстры первого слоя? Ты же ведь их не боишься? Ты правда думаешь, что у них есть шансы против нас, демонов?]
Как думал Алир, концепт превосходства между монстрами был идиотским, ни один не был лучше других, они все загорались. Единственная разница в том, как быстро они сгорали.
[Они заслужили уважение Легиона, а я боюсь всего, что Легион уважает] сказал он.
Это заставило Грокуса прерваться. За его жизнь Легион Бездны один раз прошёл через третий слой, оставляя вслед за собой, куда бы они не пошли, смерть и разрушения.
[Ты же не серьёзно…]
Грокус поднял взгляд на четыре каната, спускающихся сверху, каждый был ощетинен ползущими вниз муравьями, по пути разбрызгивающих кислоту. Он должен был бояться… их?
[Церковь решила не вовлекать себя в этот вопрос. На самом деле они решили отозвать всех верующих из Роклу. Ты тонущий корабль, Грокус. Мы уходим]
Городской лорд был ошарашен.
[Ч-К-Ты правда думаешь, что сможешь так просто уйти?!] Взревел он. [Думаешь, я позволю вам уйти из моего города, да через врата?!]
[Нет. Вот почему мы установили свои собственные врата внутри храма] фыркнул Алир, пока вставал со своего кресла. Он прождал достаточно долго, теперь он был один в храме, все остальные уже сбежали. [Хорошей тебе смерти, Грокус]
Со своим последним словом он разорвал связь, что соединяла его с разъярённым лордом и шагнул через врата с широкой улыбкой на лице.
А находящийся рядом со столбом Грокус был в ярости. Взмахом одной массивной руки он разбил множество статуй, что были возведены в его саду, далеко разбросав их обломки. Предан грязным человеком?! Эта проклятая на один зуб личинка! В глубинах ярости демона протекала холодная, расчётливая логика. Если ему и суждено выжить в этой ситуации, то был лишь один способ для него сделать это. Он должен объединить демонов этого города и пробить себе путь. Вначале против муравьёв, затем против демонического налёта. Он либо возвысится и победоносно встанет на куче павших, либо сам станет едой, источником роста других.
Могучим рывком он оттолкнулся ногами и поднял свою тяжёлую тушу с земли.
Глава 824. Противостоя Нашим Демонам (Часть 1)
Моя экскурсия по Возрождению проходила просто замечательно, но это была лишь часть, лишь половина уравнения, когда дело касалось этого удивительного места. Люди, которых я встретила, были восхитительными, открытыми и дружелюбными ребятами, собравших свои жизни обратно по кусочкам после немыслимой трагедии. Я не могу выразиться о них в достаточно высоком ключе, правда! С другой стороны мне ещё предстояло раскрыть настоящую загадку, коими были муравьи!
Я была несколько шокирована, узнав, насколько открытыми были монстры насекомые по отношению к людям. Я честно не была уверена, чего ожидала, однако это не стало тем, что обнаружила! Когда меня изначально достигли вести
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Garaf - Олег Верещагин - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези