Читать интересную книгу Отпуск в тридевятом царстве (СИ) - Бахмайер Галина Владимировна

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 115

Бенвор лишь невесело усмехнулся, так толком и не оценив шутки. На фоне предстоящего вечера сравнение с двойником было сущей ерундой. Джелайна вздохнула и, покачав головой, сказала:

— У ваших соперников, капитан, в любом случае нет ни единого шанса. Вы так хороши, что никто не устоит, не то что юная герцогиня, которая, небось, сама еще в куклы не наигралась, — она снова провела рукой по волосам Бенвора, убирая со щеки непослушный завиток. В глазах женщины появилась уже знакомая грусть.

— Не хочу я ни на какие смотрины, — вырвалось у юноши. — Не хочу никаких герцогинь. Не для меня это.

Он опустил голову и уткнулся лбом в плечо Джелайны, крепко обнял ее и прижал к себе. Сразу стало легче. Бенвор подумал, что ему следовало зайти к ней еще утром — глядишь, и день прошел бы спокойнее. Женщина молча перебирала его кудри, и с каждым ласковым прикосновением покосившийся мир все больше возвращался к равновесию. Снизу донесся голос Ланайона. Да-да, сейчас… Еще немного, и все будет почти хорошо.

— Сейчас вы выйдете отсюда, спуститесь по лестнице и сядете в карету, — мягко заговорила Джелайна. — Поедете на праздник и будете там красивым и веселым, будете улыбаться и раскланиваться с дамами. Будете вежливым и остроумным, обаятельным и галантным. Это именно то, чего от вас сегодня ждут. Так надо.

— Да, — эхом отозвался Олквин. — Так надо.

Он слегка стиснул ее напоследок и медленно отстранился, уже досадуя на себя за минутную слабость. Если бы свидетелем его слабости стал кто-то другой, Бенвор никогда бы не простил этого ни себе, ни ему.

— Как хорошо, что вы есть, — заглядывая Джелайне в глаза, прошептал он. — Пожалуйста, пообещайте, что никогда меня не оставите. Я не знаю, что тогда буду делать и как жить.

— Но ведь до сих пор вы как-то жили? — растерянно произнесла она.

— Да, верно, как-то жил, — согласился юноша. — Но теперь я не представляю…

— Вот и не надо этого представлять, — отрезала женщина. — Брат заждался, идите. Вы должны думать о будущем. Выгодно жениться, оставить наследников. Иначе кто станет защищать и заботиться обо мне ближайшие пятьсот лет? — иронично поинтересовалась она. Бенвор только кивнул.

— Идите, капитан, — преувеличенно бодро добавила Джелайна. — И без невесты не возвращайтесь.

— Как скажете, сокровище мое, — слегка поклонился Олквин. — Хотя бы ради вас.

* * *

Распорядитель наконец-то выкрикнул имя барона, и раздражающее ожидание закончилось. Их представили, и Ланайон сразу устремился к Рунхису, беседовавшему с двумя вельможами. Леди Леаншен не было рядом, она сидела где-то в зале вместе с другими жомеросуинскими девицами. Вокруг было полно молодежи — все воспользовались удобным случаем, и праздник по поводу именин спонтанно превратился в массовые смотрины.

Герцог Вэйнборнский оказался неплохим человеком и довольно интересным собеседником. Бенвор понадеялся, что дочь хоть немного пошла в отца. В разговоре Гонте Рунхис вскользь упомянул о принадлежащей ему верфи, и юноша принялся расспрашивать его подробнее. Герцог посетовал на то, что корабельное дело давно стало едва ли не убыточным: из-за бангийской блокады работает только речное судоходство, и верфь, рассчитанная на строительство больших морских судов, простаивает, изредка спуская на воду одни лишь плоскодонные баржи.

Ланайон поначалу тоже слушал Рунхиса, но потом ему показалось подозрительным оживление Бенвора. Барон ловко вышел из разговора и, отведя брата в сторону, недовольно спросил:

— С какой это стати ты так заинтересовался строительством кораблей?

— Не волнуйся, я не собираюсь никуда уплывать, — сразу успокоил его юноша. — И не вздумай снова беспокоить леди Анерстрим. Даже если уйдут бангийцы, ни один здешний корабль все равно не сможет пересечь океан. Давай оставим эту тему раз и навсегда. А кораблями я интересуюсь потому, что это перспективно: я точно знаю, что наше будущее — за освоением дальних морей.

— Все это, конечно, хорошо, — проворчал Ланайон, — но сначала надо стать хозяином верфи. А для этого нужно жениться на той, кто ее унаследует.

— Само собой, — серьезно кивнул Бенвор. — Я здесь именно для этого.

— Надо же, — барон заметно успокоился и даже улыбнулся. — Я почему-то ожидал, что ты будешь упираться до конца.

Тем временем гости закончили поздравлять именинника, и герцог пригласил одобренных им претендентов знакомиться с дочерью. Все оказалось именно так, как и предполагал Бенвор. Среди кандидатов в женихи он оказался единственным военным, и его парадный капитанский мундир на фоне бархатных камзолов и сверкающих драгоценностей титулованных дворян смотрелся совсем скромно и непритязательно. Разряженные в пух и прах молодчики по очереди подходили к ручке юной герцогини, изо всех сил стараясь произвести на нее впечатление своими безупречными манерами. Их речи и поклоны, строго следовавшие принятым для такого случая правилам, были до того одинаковы, что уже после третьего кандидата Бенвору стало смешно. Опытным придворным, конечно, было не привыкать, но капитану повторяющаяся один в один церемония казалась на редкость нелепым фарсом. Интересно, удастся ли леди Леаншен невозмутимо вытерпеть это представление до конца? Сам Олквин шел десятым. Чтобы не начать смеяться, он старался не прислушиваться к очередному точному повторению приветствия и стандартных комплиментов. Вместо этого он отошел чуть в сторону от остальных и принялся разглядывать герцогиню.

Леди Леаншен действительно была прелестной девочкой, и со временем обещала похорошеть еще больше. Но она была именно девочкой — честное слово, Рунхис что-то уж слишком торопился с ее замужеством. Бледненькая, изнеженная, герцогиня выглядела от силы лет на тринадцать. Подождать еще хоть годик пошло бы ей только на пользу. Бенвору стало немного грустно, когда он представил, как быстро может увянуть ее не расцветшая в полную силу красота после нескольких родов подряд.

На коленях Леаншен лежала алая роза. Выслушивая очередного претендента, девушка подносила ее к лицу и делала вид, что наслаждается ароматом, но Бенвору сбоку стало заметно, что герцогиня деликатно прячет за пышным бутоном плотно сжатые губы. Она сдерживалась изо всех сил, и капитан мысленно похвалил того, кто придумал для нее уловку с цветком. Что бы такое придумать, чтобы тоже не рассмеяться в самый неподходящий момент?

И тут Бенвору пришло в голову — а как бы здесь повел себя Уокер? О, несомненно, двойник в любом, даже самом невзрачном наряде смог бы понравиться с первого же взгляда, и не просто понравиться, а затмить собой всех прочих. Олквину снова вспомнился удивительно реальный сон, в котором он видел двойника в зеркале. Эта его улыбка — нахальная и самоуверенная, этот взгляд "я все про тебя знаю"… Даже сейчас капитану становилось не по себе от ярких воспоминаний. Но ведь у них с Уокером одна и та же суть!

Чем ближе становилась его очередь, тем нелепее казалась заранее выученная речь. В какой-то момент Бенвор не выдержал и решил, что не станет говорить то же, что и все, даже если это попахивает скандалом. В конце концов, он же не барон, а простой офицер — что с него взять? И похоже, в этой очереди единственным верным способом обратить на себя чуть больше внимания, чем на остальных, был именно скандал.

Очередной рафинированный молодчик учтиво склонился к ручке герцогини, преданно заглядывая ей в глаза. Девушка скользнула взглядом по его лицу и выдавила очередную вежливую улыбку. Претендент отступил в сторону, уступая очередь следующему, при этом открыто радуясь так, словно уже чего-то добился. Бенвору стало противно. Следующий юноша еще не успел открыть рот, а Леаншен уже поднесла розу к лицу. Бедняжка. Олквин не выдержал и все-таки рассмеялся.

Вся очередь, как по команде, уставилась на него. Но Бенвору было уже все равно. Леаншен повернула голову. Поймав ее взгляд, капитан широко улыбнулся, совершенно не собираясь стыдиться своей выходки. Герцогиня удивленно моргнула, и на ее скучающем личике отразилось любопытство. Олквин понял, что выделиться из толпы ему однозначно удалось. Он издали отвесил девушке легкий полупоклон и вернулся в очередь. Соседи попятились от него, и теперь старательно отворачивались.

1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 115
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Отпуск в тридевятом царстве (СИ) - Бахмайер Галина Владимировна.
Книги, аналогичгные Отпуск в тридевятом царстве (СИ) - Бахмайер Галина Владимировна

Оставить комментарий