Читать интересную книгу Девон: Пробуждение - Tom Arrow

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 149
схожей ситуации повел себя точно так же, как он.

Эван остался один в огромном особняке, который становился все больше и больше. Пока маленький мальчик, который так и не заплакал, не обратился в пыль.

— Ха? Не ожидал такого от его дяди. Если ему было не все равно, то почему?

— Кто знает? Зачастую людей толкают на спорные поступки именно благие намерения. Они на моей памяти сломали больше жизней, чем любое коварство и самый злодейский план. Возможно, он и правда считал, что племяннику будет лучше с клеймом Ордена, чем с титулом Герцога, но без защиты пакта.

Девон подошла к семейному портрету, внимательно разглядывая человека в маске сурового льва и его двух печальных львят.

Ассу же интересовал другой вопрос.

— К слову, о пактах, это что за движуха такая? Зачем давать часть своей силы человеку или прятать ее в предмет?

— Ты правда не знаешь? — Искренне удивилась Девон. — Сколько же тысячелетий ты провел в изгнании?!

Асса аж подавился воздухом от такого вопроса.

— НЕВАЖНО! Закрыли тему. Зачем по больному-то?! Другой вопрос! Эван и правда не способен на эти самые пакты?

— Он тот в чьих жилах течет кровь первого хозяина черного клинка. Люди считают это «проклятием», но это скорее «дар», что передается по наследству и дарует его потомкам защиту. Он же дает право призвать меня, где бы я ни была если еще одно условие будет соблюдено.

— И что за условие? Как Эван это провернул?!

— Ха. Никак. Ему помогли. — Девон покосилась на собственную тень, та демонстративно скрестила руки на груди. — Но знаешь, мне это даже начинает нравиться. Я уважаю умение людей находить и использовать лазейки в их интересах.

Девон постучалась в несколько дверей.

Все они были закрыты.

Напольные часы пробили полдень.

Девон подошла к ним и повернув часовую стрелку, проснулась внутрь открывшейся дверцы и, выйдя с другой стороны, оказалась в том же месте, но в другое время.

* * *

За очередной дверью их ждала галерея, чьи высокие окна вели в сад. Слуги исчезли, только их тени шептались на периферии взгляда. Эвана жалели, проклинали, защищали и клеветали, создавая тягучий клубок сплетен и слухов, что дымом клубился у нависающего над ними потолка.

Сам ребенок сидел на подоконнике, зажав уши, чтобы не слышать их жужжания у себя над головой. Одежда на нем была поношенной и не по размеру. Волосы были неопрятными он то и дело сдувал отросшую челку, подглядывая за кем-то в саду.

— М-да, запустили парня. Разве у него не было учителей, наставников, друзей?

— Его прятали, а раз так, то минимум слуг.

— Ну, должен же быть хоть кто-то?

— Была мать, которая, судя по книгам в спальне занималась его образованием, пока была здорова. Был отец величественная фигура с заднего плана. Вечно в разъездах, вечно вдали от сына. Эван его не знал. Все общение шло через мать. И после ее смерть они не стали ближе. Скорее наоборот…

— О! А вот и он. — Асса ткнул в окно хвостом. ~ А это еще кто?

Девон присела на подоконник, но в отличие от Эвана, даже не пыталась прятаться.

В саду разговаривали отец Эвана и пожилой мужчина в маске ворона.

— А это я так полагаю наставник Кром собственной персоной.

В коридоре была тишина. Лишь сплетни жужжали у них над головой.

— Эван не слышал, о чем они говорили?

— Нет. Но догадывался. Его отсылают.

..

.

— А мы можем включить звук?

— Нет, но я могу прочесть по губам, если хочешь.

Асса удивленно моргнул.

— О! Так и это можешь? Разумеется, хочу!

Девон со смешком начала пересказывать на разные голоса.

— Ты заразился Серой хворью, не покидая границы собственной земли?!

Кивок.

— Дурной знак. Ты говорил с ним?

— Нет. Пакт сдерживает заразу внутри моего тела, но я держу его как можно дальше. Ты же сам знаешь, если он заразится…

— Да-да. Мне-то хоть не лги. Ты винишь его в смерти Алани? Или он напоминает тебе о ней? Он и правда лицом больше похож на мать, чем на тебя. Скажи мне, как долго ты уже бегаешь от него по надуманным причинам, с ее смерти?

— Откуда ты?!

— Кха-ха! Я вижу тебя насквозь. И у меня есть дар! — Старик выдержал драматическую паузу. — Быть любезным со слугами, только и всего. Ты его отец, и ты должен с ним поговорить.

— Я не могу, не сейчас!

— Другого шанса может и не быть.

— Я знаю, но просто не могу. Не могу. Я не сдержусь и наговорю ему лишнего. А я должен защищать его! В том числе и от себя. Мы ведь не до конца уверены, что он… Нет. Я не буду рисковать. Он не должен заразится от меня! Иначе, когда я встречусь с Алани на поле снежных цветов, я не смогу посмотреть ей в глаза…

— Вот вроде вырос, а как был дурным бараном так таким и остался…

Кром вздохнул и по-отечески похлопал мужчину в маске льва по плечу. Учитывая, что тот был вдвое его крупнее, только скорбь и тяжесть вины, что склонили голову Лионела к земле, позволили Крому провернуть такое.

— Ты присмотришь за ним и научишь всему тому, чему твой отец научил нас?

— Конечно, воспитаю как собственного сына!

— Умоляю тебя, только не это. Мне нужен наследник, а не пират, сбежавший из дома!

— Хорошо, хорошо. Обещаю, Эван будет моей работой над ошибками.

Мужчины тихо рассмеялись.

Асса перевел взгляд на Эвана. Он хлюпал носом, но он изо всех сил пытался успокоиться, не позволяя себе заплакать.

— Он, наверное, надумал себе бог…Я не знаю, чего, и все из-за этих насекомых. — Он зашипел над скопившиеся над ними сплетни.

Те разбежались, а потом зажужжали громче.

— Тишина. — Шикнула Девон.

Дымка разбилась, на слова и буквы мертвым грузом упали на пол, испачкав ковер. Следом тени слуг со вскриком провалились под землю. Словно под их ногами открыли люк.

— Благодарю. Но, что за люди? Да еще и при ребенке! — Асса вновь посмотрел на Эвана. — Он ничего не знал?

— Нет, не знал, но уже тогда догадывался, а теперь знает наверняка.

— Папа, почему ты не сказал, что заболел? — Прошептал Эван, прижавшись лбом к стеклу. Затем Эван отстранился от окна и побежал вглубь особняка, так не проронив и слезинки.

— Он видел симптомы, но не мог их понять. Теперь, когда письмо доставлено, пазл в его разуме наконец-то сложился.

— Эван думал, что его отослали из-за пакта?

— Отчасти. Так, легко найти в себе изъян и возложить

1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 149
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Девон: Пробуждение - Tom Arrow.
Книги, аналогичгные Девон: Пробуждение - Tom Arrow

Оставить комментарий