— Ты хочешь послать «подарок» Кромптону, — прошептала Бреанна. — Дашь понять, что мы схватили Морель.
— Совершенно верно. Более того, я хочу намекнуть, что я сплю с его драгоценной Морель, оскорбив его тем самым в лучших чувствах. Он, несомненно, отреагирует. Голову даю на отсечение. Он придет в неописуемую ярость. Весь его тщательно разработанный план полетит ко всем чертям. Он будет думать лишь о страшной мести. Даже его ненависть к тебе будет на время забыта. Все его мысли сосредоточатся на освобождении Морель и на том, как перерезать мне горло за то, что я с ней спал. И когда он попытается это сделать, мы его схватим.
Бреанна внимательно посмотрела на Ройса.
— С самого начала я знала, что дело кончится вашей с ним схваткой. Другого финала и быть не могло, верно?
— Верно. Не скажу, что я знал это с самого начала, но с того дня, когда влюбился в тебя, — точно. Я хочу встретиться с ним лицом к лицу и лично нажать на курок, чтобы оборвать его никчемную жизнь. Я долго ждал момента, когда преимущество будет на моей стороне. И вот наконец он наступил. Теперь Кромптон — покойник.
— Понятно, — дрогнувшим голосом проговорила Бреанна. — Но я люблю тебя, Ройс. — Она прикоснулась ладонью к его щеке. — И я не хочу тебя потерять.
— Не бойся, не потеряешь. — Ройс поцеловал кончики ее пальцев. — Я собираюсь убить Кромптона не в доказательство своей непобедимости, а для того, чтобы вы с Анастасией могли жить, ничего не опасаясь.
— Я знаю. — Облизнув языком пересохшие губы, Бреанна продолжила, тщательно взвешивая каждое слово: — Письмо, которое ты напишешь, должно быть очень убедительным. Рубашки Морель, даже надушенной ее духами, будет недостаточно. Ведь он послал мне флакон тех же духов, помнишь? Он решит, что Морель по-прежнему гуляет на свободе, а мы водим его за нос.
Ройс кивнул, не сводя глаз с Бреанны.
— Я намеревался послать ему не только рубашку, но и прядь ее волос. Я бы вывел ее из дома и провел по лужайке, если бы это не было так рискованно. Увидев ее, он, несомненно, придет в бешенство, выскочит, как разъяренный бык, из своего укрытия и начнет палить во все стороны. Нет, так рисковать я не стану.
— И правильно, — спокойно сказала Бреанна. — Пошли ему рубашку и прядь волос и напиши издевательское письмо. И не забудь упомянуть про родинку у Морель на правой груди. Она находится в таком месте, что увидеть ее мог только любовник. — Бреанна покраснела. — Я скажу тебе потом поточнее. Такого унижения Кромптон стерпеть не сможет.
Ройс с изумлением посмотрел на Бреанну:
— Откуда тебе известны такие подробности?
— Все очень просто. Морель начала при мне раздеваться, чтобы отвлечь мое внимание. Она сняла платье и стала переодеваться в ночную рубашку, а родинка у нее на груди очень заметная.
— Молодец! — Не обращая внимания на присутствующих, Ройс крепко поцеловал ее. — Скоро все будет кончено, — Подняв голову, он посмотрел на Анастасию. — Осталось продержаться еще чуть-чуть.
Войдя в комнату Морель, Ройс решительно захлопнул за собой дверь.
Заметив в его глазах торжествующий блеск, она усмехнулась. Сработало! Чадуик поверил в то, что Артур Лэндоу — ее благородный наемный убийца.
Отлично!
— Чем могу служить, месье? — полюбопытствовала она, снимая с кровати покрывало. — Я как раз собиралась лечь спать.
Ройс взглянул на свои карманные часы.
— Не рановато ли? До вечера еще далеко.
— Я ужасно устала. — Морель разгладила рукой простыню. — Ваша подруга, леди Бреанна, меня утомила.
— Я знаю, что леди Бреанна к вам приходила. И хотя я был против, не могу отрицать, что доволен результатами.
— Я в этом не сомневалась.
— Странно, на меня вы не произвели впечатление человека, способного сопереживать.
— Люди не всегда такие, какими кажутся на первый взгляд.
— Это верно. — Ройс помолчал. — Впрочем, я рад, что вы сменили гнев на милость. Так будет проще для всех.
— И зачем вы ко мне пришли? — спросила Морель, ухватившись рукой за столбик кровати. — Чтобы успокоить меня?
— Нет. Откровенно говоря, мне наплевать на ваше беспокойство.
— Спасибо за откровенность, месье, — улыбнулась Морель. — Так зачем вы все-таки пришли?
— Чтобы вы ответили на несколько вопросов. Я хочу получить как можно больше доказательств, прежде чем отправлю полицейских арестовать его.
В глазах Морель мелькнула тревога.
— Какого рода доказательств?
— Что вам известно о его отношениях с Каннингсом?
Ах вот что его интересует! Она расслабилась. Каннингс мертв и ничего не сможет возразить. А ей сейчас лучше всего придерживаться правды, заменив только имя.
— Артур был давно знаком с Каннингсом, — ответила Морель.
— Я это знаю. Леди Бреанне удалось подслушать разговор Каннингса с ее отцом. Он сказал, что уже много лет наблюдает за достижениями наемного убийцы… Лэндоу, — поправился Ройс.
— Это верно. Артуру нужен был человек, который бы занимался организацией его дел.
— Снабжал бы его заказчиками?
— Да. Каннингс идеально подходил для этой цели. Он был знаком с десятками людей благодаря своему положению в «Доме Локвудов». Вы и представить себе не можете, с какой охотой некоторые леди и джентльмены, считающие себя благородными людьми, избавляются от членов семьи, если те стоят на пути к получению богатства.
— Ну отчего же? Могу.
— Банк был идеальным местом для встреч. Никто не подозревал, что Каннингс с Лэндоу беседуют вовсе не на финансовые темы. В конце концов, Артур был клиентом банка. Клиентом выгодным. — Морель криво усмехнулась. — И далеко не глупым. Понаблюдав некоторое время за Каннинг-сом, он пришел к выводу, что тот за деньги готов на все. Он узнал, что Каннингс тратит гораздо больше, чем может себе позволить, дарит женщинам драгоценности, покупает роскошные дома и готов на все, лишь бы иметь возможность и впредь потакать своим дорогостоящим привычкам. И Артур предоставил ему такую возможность.
— Гм… — Ройс задумчиво почесал подбородок. — Другими словами, за то, что Каннингс поставлял клиентов, он получал определенный процент с суммы «вознаграждения»?
— Совершенно верно. — Морель вздохнула. — Жаль, что месье Каннингсу пришлось умереть. Мне он всегда нравился. У меня с ним были связаны самые приятные воспоминания. Ведь именно благодаря ему Артур снова появился в моей жизни.
— Значит, Лэндоу снова нашел вас, прочитав записи Каннингса?
— Именно. — Морель потупила взор, вспомнив, что следует изображать смущение, вызванное собственным предательством. — Артур не сразу поехал в Париж. Сначала он отправился в Германию, к знаменитому доктору Хелметгу. А с Уилкенсом, оружейным мастером, познакомился уже там. Артуру сделали операцию. — Внезапно Морель пришла в голову мысль, как выиграть время, необходимое Анселю для выполнения своей миссии. — Операция прошла настолько успешно, что палец его стал совсем как новый.