Читать интересную книгу Битва - Триша Салливан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88

Сломя голову мы понеслись в сторону «Верджин», напоминая парочку чокнутых цыплят.

Я просматриваю компакт-диски, как старикашка библиотекарь, длинными ногтями листающий картотеку. А вот и он, в самом дальнем углу ящичка, зарегистрированный сразу после «Джизус редкэп». Отис Реддинг, наиболее полная коллекция. Я вытаскиваю его, срываю целлофановую обертку, хватаю диск… ничего. Вдруг, под кучкой компакт-дисков, вижу круглую тень на ящичке, отделанном пластиком «формайка». Это отверстие диаметром в два дюйма, и там внутри находится какой-то предмет, испускающий едва заметное мерцание. Я засовываю в отверстие пальцы и тащу на себя панель. Все сотрясается, повсюду летают компакт-диски, я больно ударяюсь голенью, когда дерево неожиданно поддается. Слышится треск и грохот отваливающегося пластика. Ошеломленная любительница корейских прелестей на другой стороне витрины кричит и показывает в меня пальцем:

— О боже, это она, та самая!

Да, это я. Пирамидальная витрина раскрывается. Внизу я вижу его, укрытого почище какого-нибудь археологического сокровища. Сначала руль, затем блестящее крыло, затем…

— Тащи, Сук Хи! Тащи сильнее!

— О да, — сказала Сук Хи, потирая голову. — Что-то припоминаю.

Из-под раздела «Блюзовой музыки» мы вытаскиваем огромный, сияющий «Харлей-Дэвидсон», по крылу бегут слова: «Тень знает».

СО2

— Вы не можете его забрать, — тихо промолвил Менискус. Он незаметно смешался с толпой полицейских, служащих и почетных гостей, с закрытым капюшоном лицом, чуть приволакивая ногу, потому что, в конце концов, он недавно разбился в гоночной машине. Даже когда Менискус заговорил, они не обратили бы на него никакого внимания, если бы его голос не казался необыкновенно низким, к тому же он откинул с лица капюшон, когда заговорил. Облачко лазурного дыма взмыло вверх.

Доктор Бальдино увидела и побледнела.

— Гм, думаю, лучше нам обращаться вот с этим парнем крайне осторожно, — сказала она остальным. — Он высокорадиоактивный.

Менискус определил крошечную старушку как возможного лидера. Она посмотрела на доктора Бальдино и сказала:

— О какой радиоактивности может идти речь, если он прошел детекторы?

— Шарлотта, нет еще в мире таких детекторов, которые могли бы определить, что он несет в себе. Мать честная, просто взгляните на него, неужто не видите, насколько он опасен?

— Он всего лишь дым пускает, — сказала Шарлотта.

— Я опасен, — ответил Менискус. — Все эти мужчины заразятся моими вирусами. Вас беспокоила бомба, которую якобы установила «Рыба на велосипеде»? Что ж, я и есть эта бомба. Так что давайте-ка все назад и делайте, что я вам скажу, тогда для вас, возможно, все закончится более или менее хорошо. — Ух ты, как весело изображать из себя Сияющего.

Одна из охранниц просканировала Менискуса на расстоянии и раскрыла рот от удивления.

— Точно, это Y-чума. Хотя раньше в такой форме нам не встречалась.

— Мои вирусы не убивают, а изменяют. Но чтобы выжить во время трансформации, надо знать, что делать, а ни один из присутствующих здесь мужчин не имеет об этом ни малейшего представления.

— Менискус! — закричала доктор Бальдино. — Давай будем разумными. Давай сначала поговорим.

— Пусть отпустят Карреру.

— Шарлотта, отпустите его, — попросила доктор Бальдино. — Вам больше стоит побеспокоиться из-за того синего парня.

Шарлотта сказала:

— Отведите обоих в изолированное помещение и глаз с них не сводите. Я подойду чуть позже.

— Я-то пойду в изолированное помещение, если уж вы того хотите, но мои вирусы не пойдут, — сказал Менискус. Теперь дым вокруг него уже клубился нешуточно. — Я повторяю: отпустите Карреру, мы все мирно и спокойно разойдемся, без лишних конфликтов.

Шарлотта даже не слушала его. Сотрудники службы безопасности стали придвигаться к Менискусу.

— Этого нельзя допустить! — закричала доктор Бальдино, бросившись наперерез охранницам. — Б-ка, ваши действия приведут к плачевному результату. Эти вирусы ждали своего шанса миллионы лет. Они собираются захватить власть над человеческим сознанием. Нам придется делать то, что они нам велят!

— Знаете, вы заговорили, как Берни Тактаров, — сказала б-ка. — Вот почему нам пришлось его убрать. Он утратил чувство меры.

Она взмахом руки велела страже продолжать, но закрыть рот доктору Бальдино оказалось делом непростым.

— Неужели вы не видите, что творите? Этот парень собирается уничтожить остатки мужского вида. Он собирается заразить их вирусами, которые по сути своей не что иное, как разновидность Y-чумы. То, что осталось от мужского пола, совершенно никуда не годится. Скоро мы все станем на одно лицо, никаких различий. Мы только и сможем, что вынашивать собственных клонов или заниматься сплайсингом яйцеклеток! Нам придется тратить целые состояния, чтобы сделать себе дочерей. Мы окажемся беспомощными перед микропаразитами.

— Моя чума не убивает, — сказал Менискус. — Она просто не делает мужчин женоподобными.

— Но она превращает мужчин в фермы по выращиванию вирусов!

— Это вы превратили мужчин в фермы. Я же могу дать вашим детям полный контроль над телом.

Б-ка сказала:

— Что ж, вот и договорились. А второго оставим на разведение. Теперь все счастливы.

— Я не счастлива! — закричала доктор Бальдино. — А как быть с вашим 666? Вы получили что хотели. Шарлотта, ну же, не играйте в игры, у меня мало времени.

Шарлотта посмотрела на нее невидящим взглядом и зашагала прочь.

— А где моя дочь? Шарлотта! У меня есть адвокат, вы ведь понимаете, к чему приведут судебные разбирательства?

Менискус не расслышал, что сказала Шарлотта о дочери доктора Бальдино, потому что охранницы уже закинули на него сеть и повели под конвоем.

Менискус сказал:

— Зря вы так. Дареному коню в зубы не смотрят.

А потом он освободил своих маленьких солдатиков.

Не составило никакого труда подключиться через МУЗУ к каналу, освещающему «Шествие боровов», и выяснить, где держат Карреру и Менискуса. Комментаторы могли предложить восхищенным зрителям так мало новой информации, что им приходилось снова и снова повторять уже известное. Мэдди сверила их отчеты с планом этажей Цитадели и обнаружила легкодоступный проход по вентиляционной системе.

Страховирус, должно быть, сейчас уже принялся ее пожирать, и ее зубы стучали мелкой дрожью. Но пока она не боялась ни охранниц, ни высоты, ни боли. Страх внушали только те вирусы, которые пытались поглотить ее изнутри. Сравнительно легко оказалось забраться в ограниченное пространство шахты и ползти от комнаты к комнате, и впервые в своей жизни Мэдди было плевать, чьи правила она нарушает. Если бы только Бонус могла увидеть свою мать сейчас!

Она обнаружила Карреру в конференц-зале, обычно используемом для медиа-встреч. Воздуха, хотя и сильно фильтрованного, через вентиляционную шахту поступало много. В качестве подтверждения заразности Карреру оставили одного. Если он и удивился, увидев Мэдди, протискивающуюся из отверстия в стене, то не подал и виду.

— Где Менискус?

— Сделал ноги, — сказал Каррера. — Они используют разумную плесень, чтобы охранять нас. Он изменил химический состав кожи и выскользнул отсюда. Он не хотел уходить, но я его уговорил. Ему предстоит многое сделать там, снаружи.

— С трудом верится, что вы еще живы, — сказала она ему.

— А они и не собираются меня убивать! — сказал он. В голосе Карреры слышались обиженные нотки. — Говорят, что я стану следующим Великим Боровом. Можете поверить в такую чушь?

— Неужели это так плохо?

— Вы что, спятили? Всю свою жизнь я пытался убежать от подобного дерьма, а теперь взгляните: я — часть их системы. Они голосуют за меня. Блин, какой идиотизм!

— Выбор у вас невелик — вы в клетке, — напомнила ему Мэдди.

— Они хотят сделать из меня главную свинью или как там она называется. Слышал собственными ушами.

Мэдди скривилась.

— Скорее всего так и будет. Вы произвели здесь настоящий фурор. Вам следовало бы даже гордиться.

Каррера пожал плечами.

— Я не просил их об этом. Я хочу выбраться.

— Вам следовало бежать, когда у вас была возможность.

— У меня остался один должок.

— Хеншоу мертв.

— Неужто? Хорошо.

— Вы кажетесь ужасно жизнерадостным для человека, которого держат в заточении.

— Долго им меня не удержать. У меня ведь еще осталась взрывчатка. Пока им не пришло в голову обыскать меня. Я взорву тут все и выберусь на волю. Просто жду подходящего момента.

— Я не хочу жить, — сказала Мэдди. — Вирус 666 в любую минуту возьмется за меня. Знаете что? Давайте мне взрывчатку и выбирайтесь. Можете воспользоваться тем путем, что пришла я, через вентиляцию.

1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Битва - Триша Салливан.
Книги, аналогичгные Битва - Триша Салливан

Оставить комментарий