Читать интересную книгу Святая преданность - Дороти Гарлок

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 94

– Эй, милая, ты приведешь в беспорядок мое шикарное платье.

– О, Стар! Я знала, что ты очень красивая, но одевшись так модно и со вкусом ты просто самая красивая женщина, которую я когда-либо видела.

Стар мягко засмеялась и приобняла Джо Белл за плечи.

– Я довольна тем, что ты рада меня видеть, Джо Белл.

– Как ты нашла меня?

– Очень просто. После того, как ты ужинала в ресторане Чикаго прошлой ночью, каждый мужчина в городе томился желанием встретить тебя. Я знала, что твой отец остановится в самом лучшем отеле города.

– Папа умер, Стар. Один подонок застрелил его на станции у переправы. Чарли и я пошли к дяде Оливеру, но он тоже умер.

Бил должен был закончить так скверно раньше или позже. Спорю, он обманул кого-нибудь в карточной игре.

– Мистер Байерс именно так и сказал, но я не верю в это.

– Чарли с тобой?

– Нет, я приехала одна.

– А кто же был тем ковбоем, с которым ты ужинала в ресторане?

– Его имя Винс. Он просто… привез меня сюда.

– Тогда у него нет никаких прав на тебя.

– О Боже!? Конечно, нет. Я собираюсь выйти замуж только за богатого мужчину.

– Хорошо. Я помогу тебе найти такого. Давай, подойдем к окну, я хочу тебе кое-что показать.

Стар взяла Джо Белл за руку, повела к двери и вывела на веранду отеля.

– Видишь то новое строение на углу? Читай вывеску: «Дворец Стар». Это мой питейный дом. Помнишь фрахтовщика, с которым я уехала? Ну, он разбогател немного, потом его застрелили, – Стар не упомянула, что деньги-то эти были ворованными. – Я хозяйка самого лучшего питейного заведения в городе. Тебе нравится?

– Ты хозяйка этого? Все твое?

– Конечно. Это мое, ВСЕ МОЕ! Как насчет того, чтобы работать у меня?

– А что я буду делать?

– Петь. Мужчины сойдут с ума от тебя.

– Но… я не умею хорошо петь. Стар засмеялась.

– Они этого даже не заметят. Все, что ты должна будешь делать, это смотреть на них и улыбаться.

Джо Белл захлопала в ладоши.

– Клиенты просто утонут в своем пиве.

– Я всегда хотела быть на сцене. Я буду работать усердно, Стар. Я действительно хочу…

– Ты будешь сенсацией.

Джо Белл снова захлопала в ладоши.

– Я люблю это. Я с детства хотела, чтобы все люди любовались мной, чтобы именно я была центром всеобщего внимания!

– Тогда решено… Возьми свои вещи и давай уйдем отсюда.

Через неделю Чарли и Сэнт прискакали в город. Винс Ли был одним из первых, кого они встретили. Он находился на конюшне и седлал свою лошадь. Парень видел, как Чарли спешился и направился к нему.

Винс спокойно ожидал его.

– Где моя сестра, – потребовал Чарли.

Винс молча посмотрел на мальчика, затем глаза его перешли на Сэнта, который как раз в это время выпрыгивал из седла.

– Твоя сестра во дворце Стар, – Винс повернулся спиной, взял тюки, забросил их на лошадь и привязал.

– Что ты сделал с ней?

– Ничего. Я просто привез ее в город. Разве не этого она хотела?

– Если ты погубил ее, я убью тебя!

– Пустой разговор, – пробормотал Винс.

– Я сделаю это! – выкрикнул Чарли и почти подавился словами. – Она просто… глупая девушка.

Винс повернулся, чтобы посмотреть прямо в глаза Чарли и уперся руками в бедра.

– Давай я скажу кое-что о твоей сестре, мальчик! Она сможет позаботиться о себе и сама. Допускаю, что был обманут ее красивым лицом. Но тебе не хуже меня должно быть известно, что кроме красивого лица у твоей сестры нет ничего. Она просто лживая сука. Как же ты не знал этого, Чарли? Теперь она не хочет иметь со мной ничего общего. Я счастлив, что так скоро обнаружил это и не пострадал. Она такая, что съест мужчину живьем, но более-менее умный мужчина будет использовать ее, как захочет, а это, обычно, очень плохо заканчивается.

– У тебя нет никакого права говорить о моей сестре плохо.

– Почему? Думаю, есть. Она заигрывала со мной, как с дураком. Я никогда не дотрагивался до нее… Не потому, что не хотел… Она может сделать так, что мужчина забудет все, кроме страстного желания забраться ей между ног, больше с ней нечего делать. Но я никогда не применяю к женщине силу.

– Ты нацелился ускакать и оставить ее?

– У меня закончились деньги. А если я не работаю, то я и не ем.

– Не думаю, что ты вправе обвинять его, Чарли, – вставил свое слово Сэнт. – Ты лишь укажи нам, где искать Джо Белл, – обратился он к Винсу.

– Во дворце Стар. Это новое питейное заведение вверху улицы.

– Хорошо, – сказал Чарли. – Спасибо, что присмотрел за ней, пока мы добрались сюда. Я действительно знаю, что представляет из себя моя сестра. Я просто хотел думать о ней лучше.

Винс в изумлении посмотрел на мальчика, затем перевел взгляд на Сэнта.

– Если хочешь заработать, парень, поезжай вниз, туда, где мы загнали мулов, – проговорил Сэнт, не выпуская изо рта сигарету.

– Вы говорите это серьезно? – в изумлении переспросил Винс.

– Я сказал, не так ли? Мы с Чарли прибудем туда попозже.

– Я благодарен, мистер Руди. Но, если вы не возражаете, я послоняюсь здесь в городе и отправлюсь вместе с вами.

– Как хочешь…

– Спасибо, мистер Руди.

Сэнт развернулся и последовал за Чарли.

Пройдя через вращающиеся двери, они оказались внутри «Дворца Стар». Сверкающие люстры свисали с потолка. Длинная стойка для удобства посетителей была снабжена перилами, на которые можно было поставить ноги и расслабиться, а стены «дворца» украшали зеркала и непристойные картины.

Зал до отказа был набит бизнесменами в черных костюмах, скотопромышленниками, картежниками, бродягами и рабочими с железной дороги. Они все пришли, чтобы увидеть и услышать красавицу, известную, как «Прелестная крошка из Шеридэн».

На хорошо освещенной сцене, девушка в розовом платье, украшенном лентами и кружевами, сидела на качелях, веревки которых были обвиты цветами. Ее короткое платье выставляло напоказ стройные ноги, а глубокий вырез оголял большую часть груди.

Атласные ленты развевались, когда она раскачивалась взад-вперед и пела низким голосом:

В городе Скарлет я родилась,

Там жила порядочная девушка.

Молодые парни обливались слезами,

А звали ее Барбара Эллен.

Пока Джо Белл пела, в огромной зале стояла мертвая тишина. Того, кто пробовал шептаться или шаркать ногами, быстро успокаивали. Картежники прекратили игру, их внимание было приковано к девушке. Мужчины за стойкой держали бокалы с пивом в руках. Стар стояла на ступеньках и с улыбкой на лице смотрела на сцену.

Песня закончилась. Джо Белл соскочила с качелей, поклонилась и послала в разные стороны воздушные поцелуи. В зале раздался оглушительный шум, потрясший балки. Девушка подошла к краю сцены и немедленно оказалась в объятиях молодого скотопромышленника, который потащил ее в середину зала, где и была посажена за стол. Лицо ее стало красным от восторга и возбуждения. Она улыбалась и хлопала в ладоши, глаза ее блуждали по лицам мужчин, которые с обожанием пялились на девушку и продолжали одобрительно восклицать.

1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 94
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Святая преданность - Дороти Гарлок.
Книги, аналогичгные Святая преданность - Дороти Гарлок

Оставить комментарий