Читать интересную книгу Возрождение тьмы - Тимоти Зан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 98

— Как противостоять двум сотням дредноутов? — пожаловался он. — Мы уже на пределе ресурсов.

— Брось, Хэн, — сказал Ландо, в его голосе появилось раздражение. — Даже если корабли в идеальном состоянии и готовы к переходу, для каждого из них требуется найти двухтысячный экипаж. Пройдут годы, прежде чем имперцы смогут наскрести такое количество новобранцев и научить их летать на этих штуковинах.

— Если не учитывать, что Империя уже объявила призыв на новые корабли, — напомнил ему Хэн. — А это означает, что у них готово стадо новобранцев, которых они туда направят.

— Сомневаюсь, что его поголовье доведено до четырехсот тысяч, — возразил Ландо. — Оставь это, попытайся хотя бы раз взглянуть на дело со светлой стороны.

— Что-то мне не видится светлая сторона. — Хэн отрицательно покачал головой.

— Наверняка она есть, — настойчиво продолжал Ландо. — Благодаря твоим быстрым действиям у Новой Республики все еще есть шансы на успешную борьбу.

Хэн поглядел на него, нахмурив брови.

— Что ты имеешь в виду?

— Ты спас мне жизнь, помнишь? Перестрелял тех головорезов Феррье, что навалились на меня.

— Да, помню. И какие же шансы это дает Новой Республике?

— Хэн! — сказал Ландо с видом скандалиста. — Ты совершенно точно знаешь, сколь быстро падет Новая Республика, если меня не будет рядом.

Хэн пытался быть по-настоящему непреклонным, но сдержать улыбку не смог. И решил пойти на компромисс.

— Ладно, сдаюсь, — вздохнул он. — Если я перестану скулить, ты заткнешься?

— Договорились, — кивнул Ландо.

Хэн отвернулся к иллюминатору, улыбка покинула его лицо. Ландо может говорить, что ему вздумается, но потеря флота Катаны может стать несчастьем первой величины, и они оба это знают. Во что бы то ни стало надо помешать Империи добраться до этих кораблей.

Во что бы то ни стало.

Глава 26

Мон Мотма в изумлении недоверчиво покачала головой.

— Флот Катаны, — прошептала она. — Через столько-то лет. Невообразимо.

— Можно было бы выразиться еще более определенно, — холодно добавил Фей'лиа; по его меху пробежала рябь, когда он бросил суровый взгляд на бесстрастное лицо Каррда. Он бросал их уже множество раз на протяжении этой поспешно созванной встречи, как заметила Лея — суровые взгляды на Каррда, Люка и саму Лею. Не обошел он вниманием даже Мон Мотму. — Можно было бы, по существу, выразить очень решительное сомнение по поводу того, что все сказанное вами — правда.

Сидевший рядом с Каррдом Люк задвигался в кресле, и Лея ощутила, с каким усилием ему удается держать под контролем раздражение поведением ботана. Но Каррд лишь вскинул бровь:

— Вы полагаете, что я лгу вам?

— Что вы, контрабандист лжет? — возразил Фей'лиа. — Невозможная вещь.

— Он не лжет, — вмешался Хэн раздраженным тоном. — Этот флот обнаружен. Я видел несколько кораблей.

— Возможно, — сказал Фей'лиа, опуская взгляд к полированной поверхности стола. Из всех присутствующих на встрече Хэн был единственным, перед кем Фей'лиа избегал позировать и на кого не бросал свирепых взглядов. По какой-то причине ботан даже смотрел на него с неохотой. — Возможно, и нет. В галактике больше дредноутных крейсеров, чем весь флот Катаны.

— Я не верю своим ушам, — заговорил наконец Люк, напряженно глядя то на Фей'лиа, то на Мон Мотму. — Флот Катаны обнаружен, Империя уже на пути к нему, а мы сидим здесь и спорим о его существовании?

— Возможно, проблема в том, что вы слишком многому верите, — в тон ему ответил Фей'лиа, переведя взгляд на Люка. — Соло говорит нам, что Империя схватила кого-то, кто приведет их к пресловутым кораблям. А Каррд уже заявил, что только он один знает об их местонахождении.

— И, как я уже однажды заметил сегодня, — резко заговорил Каррд, — предположение, будто больше никто не знает о том, что мы наткнулись тогда на них, есть не что иное, как предположение. Капитан Хоффнер был по-своему очень проницательным человеком, и мне нетрудно поверить, что он мог вытянуть копию координат для личного пользования перед тем, как я их стер.

— Меня радует, что ваш бывший помощник пользуется у вас таким доверием, — сказал Фей'лиа. — Что касается меня, то мне легче поверить, что ошибается капитан Соло. — По его меху пробежала волна ряби. — Или что его умышленно ввели в заблуждение.

Лея, сидевшая возле Хэна, почувствовала, что настроение у мужа явно портилось.

— Не хотите ли объясниться, Советник? — требовательно попросил он.

— Думаю, вас обманули, — резко ответил Фей'лиа, все еще избегая встречи их взглядов. — Думаю, тот, с кем вы вступили в контакт, — кого, как я заметил, вы упорно не хотите назвать, — рассказал вам сказку, облаченную в ложные доказательства. Те частицы оборудования, которые, как вы говорите, обследовал калриссит, могли появиться откуда угодно. Да вы и сами подтвердили, что ни разу не были на борту ни одного из этих кораблей.

— А что вы скажете об имперском нападении на "Риф"? — не отступал Хэн. — Они были уверены, что там есть кто-то, кого стоит схватить.

На лице Фей'лиа появилась тонкая улыбка.

— Или хотели заставить нас поверить, что это действительно так. Что им очень на руку… если ваш безымянный… тот, с кем у вас был контакт, на самом деле работает на них.

Лея взглянула на Хэна. За этим что-то скрывалось, что-то не выходящее на поверхность. Она ощутила вихрь его эмоций, сути которых распознать не смогла.

— Хэн? — тихо спросила она.

— Нет, — сказал он, не спуская глаз с Фей'лиа, — он не работает на имперцев.

— Вы так говорите, — фыркнул Фей'лиа, — но предлагаете слишком мало доказательств.

— Что ж, ладно, — вмешался Каррд. — Предположим на минутку, что все это на самом деле — гигантский мыльный пузырь. Какую выгоду может из него извлечь Великий Адмирал?

Мех Фей'лиа задвигался каким-то таким образом, что Лея приняла это за выражение досады. У нее с Каррдом состоялся бурный спор по поводу предположения ботана, что Траун на самом деле вовсе не имперский Великий Адмирал, но Фей'лиа представления не имеет о том, что на этом второстепенном направлении разбит наголову.

— Я полагал, что это очевидно, — ответил он Каррду усталым голосом. — Сколько, по-вашему, систем придется нам оставить незащищенными, чтобы назначить достаточное количество опытного персонала, способного привести в действие и доставить к месту назначения двести дредноутов? Нет, Империя очень заинтересована в том, чего добьется в результате наших поспешных действий.

— Они также очень заинтересованы в том, чего добьются в результате нашего полного бездействия, — сказал Каррд холодным как лед голосом. — Я работал с Хоффнером более двух лет и могу прямо сейчас сказать вам, что имперцам не потребуется много времени, чтобы выведать у него координаты местонахождения флота. Если вы мигом не двинетесь, то готовьтесь потерять все.

— Если есть что терять, — сказал Фей'лиа. Лея предостерегающе накрыла ладонью руку Хэна.

— Это легко проверить, — быстро вмешалась она. в разговор, не дав Каррду ответить. — Мы можем отправить корабль с командой технического персонала, чтобы взглянуть поближе. Если флот на месте и выглядит работоспособным, можно будет развернуть полномасштабные усилия по его доставке.

Взглянув в лицо Каррду, она поняла, что он считает это слишком большим промедлением. Но Каррд кивнул.

— Полагаю, это достаточно разумно, — сказал он.

Лея перевела взгляд на Мон Мотму:

— Мон Мотма?

— Я согласна, — ответила та. — Советник Фей'лиа, немедленно прикажите адмиралу Дрейсону назначить эскортный фрегат и две эскадрильи истребителей-крестокрылов для выполнения этой миссии. Предпочтительно, чтобы был назначен корабль, находящийся здесь, на Корусканте; не хотелось бы привлекать чье-то внимание вне системы, чтобы даже намека не было на то, чем мы занимаемся.

Фей'лиа слегка наклонил голову.

— Как пожелаете. К завтрашнему утру не будет слишком поздно?

— Хорошо. — Мон Мотма взглянула на Карр-да. — Нам нужны координаты флота.

— Конечно, — согласился Каррд. — Я приготовлю их к завтрашнему утру.

Фей'лиа начал пыхтеть.

— Позвольте напомнить, капитан Каррд…

— Если, конечно, Советник, — спокойно продолжил Каррд, — вы не предпочитаете, чтобы я нынче ночью покинул Корускант и предложил их более состоятельному покупателю.

Фей'лиа пристально посмотрел на него, его мех разгладился. Но делать ему было нечего, и он знал это.

— Значит, утром, — проворчал он.

— Хорошо, — кивнул Каррд. — Если это все, надеюсь, я могу вернуться в свои апартаменты и отдохнуть до обеда.

Он искосо взглянул на Лею… и внезапно что-то изменилось в его лице или настроении. Она едва заметно кивнула, его взгляд безразлично скользнул в сторону, и он поднялся.

1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 98
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Возрождение тьмы - Тимоти Зан.
Книги, аналогичгные Возрождение тьмы - Тимоти Зан

Оставить комментарий