Читать интересную книгу Кровавые скалы - Джеймс Джексон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 101

— Сеньор, они тащат еще одно осадное орудие!

— Вижу, Люка.

В призрачном утреннем свете над бастионом зловеще нависла огромная башня. Враг хорошо учился на своих ошибках. На сей раз не понадобятся ни пушки, ни длительный обстрел форта. Основание башни было защищено слоем земли и камней. Такой слой пробить непросто. Тем временем меткие стрелки янычар поражали первые цели в рассредоточенных и поредевших отрядах христиан. Рыцари и солдаты дрогнули.

— Они нас загоняют в угол, сеньор, — неуверенно произнес мальчик, глядя на деревянную громаду.

— Бывает, и колоссы падают.

— Как так, сеньор? У вас есть план?

— Как всегда, Люка. — Гарди пригнул голову мальчика. — Не высовывайся и не лезь вперед. Пора возвращаться в наши старые траншеи.

С этими словами Кристиан попятился, уклоняясь от мушкетных пуль. Люка ползком последовал за ним вниз по склону, быстро соскользнув в канаву. Неудивительно, что ему удалось скрыться от турок в Сент-Эльмо, подумал англичанин.

Его отряд собрался у открытой бойницы.

— Мы снова пытались пробиться, Кристиан.

— И не зря.

— Такую громадину не так просто одолеть. Таран отскакивает от камней и земли.

— Значит, придется их убрать.

— Чем, Кристиан?

— Тем, что лучше всего годится и чего они никак не ждут. Отправим к ним нашего фра Роберто.

Святой отец от души расхохотался шутке. Собравшиеся вокруг защитники проверяли мушкеты, подтачивали сабли, кое-кто склонил голову в молитве перед схваткой. На смену рвению пришло унылое смирение.

— Мне нужны зоркие и скорые на ноги.

— Мы все готовы пойти.

— Восьмерых достаточно, а еще восемь человек прикроют нас, пока мы будем наступать.

— Наступать? Ты хочешь сказать — атаковать?

— Да, именно через этот проход.

— Невозможно.

— Мы каждый день творим невозможное, — сказал Гарди, собирая оружие. — И башню эту мы непременно возьмем.

— Я с тобой, Кристиан.

— И я.

— Я тоже хочу ударить язычникам в самое сердце.

Вокруг Гарди собиралась толпа.

Кристиан поднял руку:

— Благодарю вас, братья. Не медлите. Пойдете вместе с командором Кларамоном и шевалье де Перейрой.

— Какое оружие выбрать?

— По две аркебузы на каждого. Времени на перезарядку не будет.

— А взрывчатку?

— Оставьте. Захватим это чудовище и опрокинем его из пушки и мушкетов прямо на головы его создателей.

— А что делать нам, Кристиан? Сидеть и дожидаться вашего возвращения?

— Закройте проход сразу же, как мы уйдем. Пойдете за нами, как только мы заберемся наверх. Либо мы сумеем приставить лестницы к каждому уровню, либо погибнем.

Завершались последние приготовления, люди обнимались, осеняя себя и друг друга крестным знамением. Фра Роберто благословил всех.

— Доброго вам пути, перебейте вонючих псов. Чем бы вы ни воспользовались, какое бы средство ни взяли, в нем огонь Божий. Да выжжет он нечестивые глотки до самого брюха!

— Снадобье, того и гляди, заодно и нас прикончит, фра Роберто.

Гарди, кивком велев своим людям следовать за ним, направился к пролому. В считанные секунды он выбрался наружу и где ползком, а где короткими перебежками стал приближаться к цели. За ним, перемахивая через ямы и рытвины, вплотную к парапету спешили остальные. В гуще сражения никто не увидел их появления. Немногие заметят в дыму и пламени нескольких бегущих солдат.

Кристиан прижался к шероховатому дереву балки. С близкого расстояния колосс подавлял гигантскими размерами, закрывал небо, от его вида перехватывало дух. Англичанин обернулся и посмотрел на полуразрушенные стены Биргу, но увидел лишь дым, копошащуюся массу карабкавшихся и падавших турок. На какое-то время об осадной башне словно забыли.

— Они гостей не ждали — надо бы их поприветствовать.

— Вот и поприветствуем — сталью и порохом!

Воины стали подниматься.

Люка попытался примкнуть к группе. Когда последнее отверстие было заделано, он с коротким мечом в руке выступил вперед. Его появление осталось незамеченным. Мальчик постоянно бросался туда, где враг проявлял упорство. Люка попытался прорваться вперед, но тут его обхватила сильная рука фра Роберто.

— Если я и великоват для таких затей, то ты — мелковат.

Мальчик попытался вырваться из объятий священника.

— Я везде сражался — буду сражаться и здесь!

— У каждого свой удел, сын мой.

— Слышал, как сказал Кристиан? «Мне нужны зоркие и скорые на ноги». Я таков и есть.

— Может, и таков, только малость недогадлив, как я погляжу.

— Ничего, мой час настанет.

— Не сегодня.

— Отпустите меня, святой отец. Богу угодно, чтобы я сражался вместе с ними.

— Ему угодно, чтобы я держал тебя, пока ты не перестанешь молоть чушь.

— Я пойду с ними! Я должен пойти!

— Никуда ты не пойдешь.

Люка тщетно пытался высвободиться.

— Поспешность суть грех, сын мой.

— Я солдат. И ты не имеешь права не пускать меня в бой.

— Нечего меня уговаривать. Я фра Роберто.

Пролом, через который прошли Гарди и его группа, был заделан. Люка едва не визжал от злости, но поделать уже ничего не мог.

— Ну почему, почему, святой отец? Почему вы не позволили мне прикончить язычников и поддержать в бою собратьев?

— Скажи, почему Кристиан Гарди всегда побеждает? Да потому, что у него, кроме отваги, еще и голова на плечах. Так что, Люка, не забывай о своей голове.

— Как же ты мне надоел, старый святоша!

Фра Роберто, наградив мальчика звонкой оплеухой, ослабил хватку.

— Подумай хорошенько.

Мальчик неуверенно улыбнулся, признавая правоту фра Роберто. Быть мужчиной значит уметь отбросить в сторону сантименты. А быть солдатом — это не только ловко стрелять из пращи или лихо размахивать клинком.

— Простите меня, святой отец.

Фра Роберто крепко сжал протянутую руку.

— Мир восстановлен. Но впереди еще куча работы. Нам предстоит привести в порядок осевшую крышу бастиона и дождаться прибытия наших братьев из логова язычников.

— Что задумал сеньор Гарди?

— Нечто дьявольское, можешь быть уверен.

Фра Роберто постоял немного, прислушиваясь к шуму битвы. «Снадобье того и гляди заодно и нас прикончит, фра Роберто… Снадобье… и нас прикончит…» Где-то в подсознании шевельнулись иные мысли, зародилось беспокойство. В памяти всплывали образы чернокожего мавра, Юбера, великого магистра. Мышьяк отравил Ла Валетта, от него поредела его борода, он заставил великого человека пасть на колени. А сухопарый послушник обнаружил каломель, обычное слабительное, совершенно безвредное средство. Болезнь возникла после втираний мазей, после приема рвотного камня, то есть недуг пришел в результате приема этих снадобий. Никто ничего не заметил, потому что именно на это и рассчитывал предатель. Умный предатель.

1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 101
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Кровавые скалы - Джеймс Джексон.
Книги, аналогичгные Кровавые скалы - Джеймс Джексон

Оставить комментарий