Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не трогай меня, — прошипела Сильва.
— Сильва… Мне очень жаль Сариэль, — тихо проговорил Флетчер.
— Это ты убил ее, — прошептала Сильва, в голубых глазах стояли слезы. — Я спасла тебя, а потом ты убил ее. Я чувствовала, как обрушились камни, как переломился ее позвоночник. Она умирала несколько часов, ты знал об этом, Флетчер? Переломанное тело, почти никакого воздуха. Одна в темноте.
— Она отдала свою жизнь ради тебя, — сказал Флетчер, но от точки зрения Сильвы его затошнило. — Она знала, что это единственный выход.
— Не ты должен был решать! — закричала Сильва, отталкивая его от себя.
— Ты права, Сильва. Решала Сариэль, — просто сказал Флетчер.
Сильва не ответила, свернувшись клубком и прикрыв голову руками. Плечи сотрясались от безмолвных рыданий.
Игнатус, Афина! Где они? Флетчер лихорадочно оглядывался, пока не увидел их неподвижные тела на холодной земле. Игнатус все еще не мог пошевелиться, но Флетчер с облегчением увидел, что янтарные глаза бегали туда-сюда. Также он не ощущал никакой боли от парализованного демоненка. Афина чувствовала себя лучше, но тем не менее смогла только неуклюже перевернутся на живот.
Отелло с трудом поднялся на ноги и, пошатываясь, побрел к Кресс и Лисандру, знаком показав Флетчеру присоединиться. Флетчер пополз через всю комнату, головокружение все еще не давало ему встать. На его пути оказался мешок с желтыми лепестками, и он отпихнул его в сторону, рассыпав содержимое по полу.
Отелло помог ему проползти последние несколько футов, и они прислонились спинами к боку Грифона. Сидеть самостоятельно было слишком тяжело.
— Лучше оставить ее в покое, — приглушенным голом сказал Отелло. — Если бы я потерял Соломона, я бы вообще рехнулся.
— Да уж, — отозвалась Кресс. — Не волнуйся, она знает, что ты не мог поступить по-другому. Просто сейчас ей надо кого-то обвинить, вот ты и подвернулся под горячую руку.
Он потыкала Тоска перчаткой. Существо все еще было полностью неподвижно, как Игнатус и Афина. Казалось, двигаться был способен один только Соломон, который нетвердой походкой ковылял по комнате.
— Должно быть, шкура Соломона не дала дротику войти глубоко, — предположил Отелло, а Кресс положила Раджу себе на колени. — К тому же он больше остальных.
— Как и Лисандр, — протянул Флетчер, глядя на распростертого на полу Грифона. Он все еще походил на труп, единственным признаком жизни был тихий вихрь пыли, который поднимало его дыхание.
После секундного размышления Флетчер погладил Лисандра по боку, смахнув несколько дротиков на пол. Кончики все еще были измазаны черным веществом.
— Похоже, ему досталась нехилая доза, раз он первым влетел в комнату и все такое, — сказал Флетчер, приподнимая лапу вырубившегося демона. Потом отпустил, и она шлепнулась на пол. — Интересно, капитан Ловетт нас слышит?
Демон никак не отреагировал. На самом деле Флетчер с трудом различил пульс, когда приложил ухо к боку демона. Он поискал на меху и в перьях еще дротики, но ничего не нашел.
—Так что мы будем с ней делать? — тихо спросил Отелло, посылая вирдлайт к леди Кавендиш. Она все еще сидела, съежившись, в углу, исступленно раскачиваясь взад-вперед. Лужа крови растеклась вокруг тела ее сына, и Флетчер передернуло от жуткого зрелища.
— Я хочу вытащить ее из угла.
Флетчер нетвердым шагом пошел вперед, обойдя одинокий труп Руфуса. Он поднял ее с места и очень удивился, когда женщина перестала раскачиваться и обняла его за шею. Он опустил ее рядом с Кресс и рухнул обратно на свое место.
— Ну и видок у вас, — прокомментировала Кресс, в первый раз увидев грязный облик леди Кавендиш. Она выплеснула немного воды из набедренной фляжки на рукав и промокнула лицо женщины. Леди Кавендиш прикрыла глаза, без слов принимая заботу гномки.
— Ну мы и попали, да? — прошептал Отелло, кивая в сторону выхода. Камни с грохотом сдвинулись, и гоблин взвизгнул от боли. С другой стороны послышался глухой стук, и, когда комната сотряслась, с потолка каскадом упала пыль. Орки выстрелами раскурочивали груду камней.
— Если они пробьются, то убиваем стольких, скольких сможем, — распорядился Флетчер, закрывая глаза. — К тому времени у нас должно собраться немного маны. У меня уже хватает на несколько огненных шаров.
— Ага, и у нас есть последняя склянка с эликсиром, — заметил Отелло, сгибая и разгибая онемевшие пальцы. — Будем надеяться, что демоны к тому времени тоже придут в себя.
Флетчер согласно кивнул, слишком уставший, чтобы отвечать. Он провел пальцами по пыльному полу. Пол был гладким, но под мелкой крошкой ощущалось странное углубление. Флетчер вытер пыль рукавом и создал вирдлайт.
Они сидели на краю пентаграммы, такой же, как на платформе в центре коридора. Эта была меньше, едва ли размером с колесо повозки, но все равно годилась для дела. Черные остатки многовековой крови украшали стенки, а на каждом углу звезды виднелось по орочьему ключу.
— Ты только глянь, — присвистнул Отелло, всматриваясь в пентаграмму. Он поднял голову, увидел короткую черную трубу, торчащую с потолка, и нервно отошел в сторонку.
— Если бы мы были орками, то могли бы отправиться в эфир, — мечтательно произнес Флетчер. — Хотя там тоже было бы не лучше.
— Никогда не думал, что услышу, что ты хочешь быть орком, — усмехнулся Отелло. — Но смысл в этом есть. Все лучше, чем помереть тут или попасть в плен.
— Может, воздух в их части эфира и не ядовитый вовсе? — предположила Кресс, отрываясь от своего занятия. — Может, у них нет иммунитета?
Под слоем грязи оказалось, что лицо у леди Кавендиш красивое, хоть и осунувшееся и худое. Она выглядела ровесницей Арктура, примерно на тридцать с чем-то. В уголках глаз виднелись морщинки. Сколько уж ей должно быть? Что-то в ней казалось Флетчеру очень знакомым, как будто он видел ее не так давно. Может, это глаза Руфуса, которые смотрели на него?
Кресс щелкнула пальцами.
— Эгей? Я говорю, может, их эфир не ядовитый? — повторила она.
— Вперед, испытай на себе, — сухо предложил Отелло. — Если хочешь быть нашим подопытным кроликом, не вижу причин тебя останавливать. А лично я лучше заберу с собой парочку орков.
Кресс пожала плечами, повернулась обратно к леди Кавендиш и попыталась расчесать ее спутанные волосы.
Еще один грохот сотряс пещеру, и валун скатился с кучи камней, загораживающей проход.
— Терпением они не отличаются, — заметил Флетчер.
— Надеюсь, они не привяжут нас к дереву манцинелле, — поморщился Отелло. — Хуже, чем гореть заживо, так же говорил Джеффри?
— Словам предателя нельзя верить, — прорезал темноту голос Сильвы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Потерянный принц - Джули Кагава - Фэнтези
- Мусорщики 'Параллели' II - Георгий Сидоренко - Фэнтези
- Искусство Мертвых - Павел Миротворцев - Фэнтези
- Кладезь бездны - Ксения Медведевич - Фэнтези
- Страж для мира (СИ) - Одинцова Анна - Фэнтези