Читать интересную книгу Не оглядывайся - Дебра Уэбб

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 98
миссис Кортес с глазу на глаз.

Керри вначале посмотрела на Сайкса, который внимательно наблюдал за ними, потом на Фалько.

— Нам нужно ненадолго выйти.

Фалько кивнул, развернулся на сто восемьдесят градусов и пошел прямо к двери. Сайкс с Петерсоном переглянулись и последовали за ним. Когда дверь за мужчинами закрылась, Керри кивнула Сэди и тоже вышла.

— Что бы тут ни случилось, отвечать будешь ты, Девлин, — предупредил Петерсон.

Фалько сильно хлопнул его ладонью по плечу.

— Заткнись, Петерсон.

Сайкс явно сглотнул.

— Он прав. Заткнись, Петерсон.

Прошла минута. Потом еще одна. Керри была готова взорваться. Сквозь входную дверь просачивались звуки рыданий. Керри не была уверена, что сможет долго это выдерживать.

Внезапно дверь распахнулась, и из дома вышла Сэди. Кора Кортес маячила в дверном проеме. Она выглядела потрясенной, и все. Никаких видимых увечий.

Керри почувствовала облегчение.

— Что она тебе сказала?

— Она думает, что они поехали на склад, где работает ее муж. Он ей звонил как раз перед вашим приездом и сказал, что едет туда.

— Поехали, — настойчиво произнесла Керри.

— Что ты сделала, Кросс? — спросил Сайкс, когда вся группа направилась к улице. — Пригрозила убить? Боже праведный.

Кросс гневно посмотрела на него.

— Я просто сказала ей, что знаю, кем на самом деле являются она и ее муж, и я использую эту информацию, если она откажется помогать.

Сайкс смотрел, как Сэди обходит желтый «Фольксваген».

— И кто они, черт побери? — спросил он.

Сэди не ответила. Она села в машину и уехала.

Керри с Фалько сели в его «Чарджер» и сделали то же самое.

У Керри завибрировал мобильный телефон. Звонили из диспетчерской.

— Девлин.

— Детектив Девлин, соединяю абонента Джуниора Ридли с вами. Он — водитель «Убер-такси», который позвонил после сигнала тревоги «Ребенок в опасности». Он говорит, что у него есть информация о Тори.

Сердце бешено колотилось в груди у Керри, когда она благодарила диспетчера и ждала соединения.

— Алло?

— Мистер Ридли, это детектив Керри Девлин.

Ридли объяснил, что к нему в машину сели две девочки. Одна называла другую Тори. Он описал обеих и сказал, что, когда доставил их к месту назначения, у него возникло ощущение, что не все в порядке.

— По какому адресу вы их доставили?

Он назвал адрес и время, когда высадил пассажирок. Керри поблагодарила его и отключила связь.

— Эта женщина все правильно сказала Кросс, — сообщила она Фалько. Он тут же посмотрел на нее. — Водитель «Убер-такси» высадил Элис и Тори у складов примерно час назад.

Фалько вжал в пол педаль газа.

Больше Керри ничего говорить не требовалось.

За час много чего может случиться.

43

9:50

Склады Тейлор Бирмингпорт-роад Бирмингем

Когда они добрались до конца длинной подъездной дороги, Керри заметила темный седан и черный внедорожник, которые уже стояли на автостоянке.

Керри узнала «Эскалейд». Этот автомобиль принадлежал Кортесу.

— Кто это, черт побери? — пробормотала она себе под нос, скорее обращаясь к самой себе, чем кому-то еще.

— Похоже на машину мэра.

Керри нахмурилась. Фалько был прав. На номерном знаке стояли буквы и одна цифра: «УОРРЕН1».

— А зачем здесь находиться мэру?

Керри снова подумала про личное участие мэра в этом деле и сходство ранних лет жизни госпожи Уоррен и Элис Кортес. Она пытается спасти эту девушку Элис или собственную репутацию?

Мысль о том, что речь тут идет о гораздо большем, не давала покоя Керри.

«Чарджер» едва ли успел остановиться, а Керри уже выпрыгнула из машины. Она почти бежала к зданию ремонтной мастерской, дверь в которую была открыта. Фалько догнал ее у самого входа.

Керри резко остановилась, когда в дверном проеме появилась госпожа мэр Эмма Уоррен, прямо за ней следовал Кортес.

— Где Тори? — спросила Керри.

Уоррен секунду тянула с ответом.

— Тори? Простите, детектив?.. А почему вы здесь?

— Хороший вопрос, — заметил Фалько. — Для вас, мэр.

Она моргнула раз, два.

— Я здесь с мистером Кортесом.

Кортес неотрывно смотрел на них, но не открывал рот.

— Он считает, что Элис сбежала из дома, а поскольку я принимаю личное участие в судьбе этой ученицы, я посчитала себя обязанной ему помочь. Она очень расстроилась после случившейся с Майерс трагедией.

Фалько обвел взглядом автостоянку.

— Где ваш водитель? Ваша охрана?

На идеально ухоженном лице Уоррен слегка изменилось выражение — промелькнуло раздражение. Этакая трещинка на отполированном фасаде.

— Я опять спрашиваю: почему вы оба находитесь здесь?

На автостоянку зарулила машина Сайкса. За ним приехала Кросс на желтом «жуке».

— Пропала моя дочь Тори, — сказала Керри. — В последний раз ее видели с Элис Кортес. Водитель «Убер-такси» привез их сюда.

Кортес что-то сказал Уоррен на испанском. Она его проигнорировала, но в глазах у нее промелькнуло узнавание. Она поняла.

— Давайте выйдем из дверного проема, — предложила она и шагнула вперед, вынуждая Керри и Фалько пятиться.

Керри была намерена попасть внутрь, обошла препятствие, которое представляли эти двое, и вошла в здание.

Уоррен закричала что-то про ордер на обыск, но Керри не стала обращать на нее внимание. Она не удосужилась объяснить, что они действуют в чрезвычайных обстоятельствах, когда меры нужно принимать безотлагательно. Уоррен была юристом и сама все это знала.

На полу валялись нейлоновые веревки и смятая ткань. Судя по коротким кускам нейлоновой веревки, ею кого-то связывали. Керри ощутила ярость, которая собралась комком внизу живота. Она вылетела на улицу и увидела, как Сайкс и Петерсон шагают к первому из трех складов.

Кортес поспешил за ними, крича, что им вначале нужно получить ордер на обыск. Сайкс притормозил у двери, только чтобы сказать:

— Чрезвычайные обстоятельства, друг мой. Пропал ребенок, а это ее последнее известное местонахождение.

У Керри на глаза навернулись слезы — она почувствовала благодарность. Ей требовалось найти дочь. Она направилась ко второму из трех складов. Уоррен приказала Фалько позвонить начальнику Управления полиции.

Кортес побежал назад к госпоже мэру, снова обращаясь к ней на испанском. На этот раз Уоррен ответила на том же языке. Говорила она совсем другим тоном, а не тем обворожительным голосом образованной утонченной женщины, который обычно использовала. В этом голосе слышалось что-то звериное, а также предупреждение. Он звучал отрывисто и напоминал раскаты грома. Когда она повысила голос и его напряженность усилилась, слова очевидно стали еще более угрожающими.

Сэди Кросс подошла к Фалько и склонила голову набок, словно расшифровывала обмен репликами между Кортесом и Уоррен. Учитывая ее прошлую работу, когда она внедрялась в преступную организацию, вероятно, так и было. Несомненно, она прекрасно владела языком, на котором они говорили.

Керри приказывала

1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 98
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Не оглядывайся - Дебра Уэбб.

Оставить комментарий