Я вздрогнула, но они стояли сзади и вряд ли заметили.
– С Анни нам повезло, – шепнул в мою защиту Иен. – Никто другой бы не…
– Знаю, – добродушно перебил доктор. – Жаль только, что Анни совсем не интересовалась медициной.
– Простите, – промямлила я. Бездумно пользуясь преимуществами прекрасного здоровья, я никогда не интересовалась причинами.
Мне на плечо легла рука.
– Тебе не за что просить прощения, – сказал Иен.
Я оглянулась: Джейми свернулся калачиком на койке, где недавно дремал док.
– Уже поздно, – отметил док. – Уолтер никуда не денется, а вам нужно поспать.
– Мы вернемся, – пообещал Иен. – Скажи, что вам принести.
Я осторожно отпустила руку Уолтера, погладила ее. Его глаза распахнулись, в них горела тревога.
– Уходишь? – прохрипел он. – Уже, так быстро?
Я снова взяла его за руку.
– Нет-нет, я тут, с тобой.
Он улыбнулся и закрыл глаза. Хрупкие пальцы с силой сжали мне руку.
Иен вздохнул.
– Иди, – обратилась к нему я. – Я тебя отпускаю.
Иен оглядел помещение.
– Секундочку! – Он ухватился за ближайшую койку, без труда приподнял легкую раму и перетащил поближе к постели Уолтера. Стараясь не задеть Уолтера, я вытянула руку, показывая, куда ставить. Иен с той же легкостью подхватил меня и усадил на придвинутую койку. Веки Уолтера не дрогнули. Я тихонько охнула: Иен обращался со мной так по-свойски, словно я была человеком.
Иен дернул подбородком в сторону ладони Уолтера, обхватившей мою.
– Заснуть сможешь?
– Да, конечно.
– Тогда сладких снов. – Он наградил меня улыбкой, повернулся и поднял Джейми с соседней койки.
– Пойдем, – пробормотал Иен, легко, будто младенца, унося мальчика на руках. Тихие шаги растворились в тишине.
Док зевнул, прихватил с собой тусклую лампу и направился к самодельному столу, сооруженному из деревянных клетей и алюминиевой дверцы. В темноте лица Уолтера было не разглядеть, словно он уже умер. Я занервничала, но жесткие пальцы по-прежнему крепко сжимали мои, и беспокойство улеглось.
Док возился с бумагами на столе, еле слышно напевая себе под нос. Под тихий шелест страниц я задремала.
Утром Уолтер меня узнал.
Иен вернулся за мной – нужно было убрать сухие стебли с кукурузного поля. Я пообещала принести завтрак доку и, как ни оттягивала этот момент, в конце концов аккуратно высвободила онемевшие пальцы из хватки Уолтера. Его глаза распахнулись.
– Анни, – прошептал он.
– Уолтер? – Я точно не знала, как долго он сохранит ясность сознания и осталась ли у него в памяти прошлая ночь. Его рука хваталась за воздух, поэтому я протянула ему левую ладонь: правая совсем онемела.
– Ты пришла меня навестить. Так приятно. Теперь, когда… остальные вернулись… должно быть, тяжело… знаю… Лицо у тебя…
Его губы с трудом выговаривали слова, а взгляд никак не мог сфокусироваться. Как это было похоже на Уолтера: в первых же словах, обращенных ко мне, слышалась забота.
– Все хорошо, Уолтер. Как ты себя чувствуешь?
– М-м-м… – Он тихонько застонал. – Не очень… Док?
– Я здесь, – пробормотал доктор у меня над ухом.
– Есть еще выпить? – просипел Уолтер.
– Конечно.
Док поднес горлышко бутылки к слабым губам Уолтера и осторожно наклонил: темно-коричневая жидкость тонкой струйкой полилась в рот. Уолтер морщился при каждом глотке, обжигающем гортань. Часть жидкости стекала из уголка рта по подбородку и на подушку.
– Лучше? – спустя долгое время поинтересовался док.
Уолтер что-то невнятно промычал в ответ и закрыл глаза.
– Еще? – спросил доктор.
Уолтер скривился и застонал.
Док едва слышно выругался.
– Где же Джаред? – пробормотал он.
Услышав знакомое имя, я напряглась. Мелани встрепенулась и снова задремала. Лицо Уолтера обмякло, голова откинулась назад.
– Уолтер? – прошептала я.
– Потерял сознание от боли. Так даже лучше… – сказал доктор.
К горлу подкатил ком.
– Что мне делать?
В голосе дока сквозило отчаяние:
– То же, что и мне. А именно – ни-че-го. Я бессилен.
– Не переживай ты так, – пробормотал Иен. – Твоей вины здесь нет. В мире многое изменилось. Никто не ждет от тебя невозможного.
Я обреченно сгорбилась. Да, в их мире многое изменилось.
Мне в плечо ткнулся палец.
– Пойдем, – прошептал Иен.
Я кивнула и попыталась высвободить руку.
Веки Уолтера приподнялись, невидящий взгляд смотрел на меня.
– Глэдис? Ты тут? – В голосе умирающего звучала мольба.
– Э-э… тут, – нетвердо произнесла я, чувствуя, как его пальцы вновь переплетаются с моими.
Иен пожал плечами.
– Я принесу вам еды, – прошептал он и вышел из комнаты.
Я нервничала, ожидая возвращения Иена: Уолтер принимал меня за жену, снова и снова бормотал ее имя, хотя, похоже, ничего от меня не хотел, за что я была ему признательна. Прошло около получаса, и я нетерпеливо вслушивалась в звук шагов, не понимая, что задержало Иена.
Все это время док стоял у стола, вперив взгляд в пустоту. Каким же беспомощным он себя чувствовал!
И тут послышался какой-то звук – не шаги.
– Что это? – шепотом спросила я у дока. Уолтер снова затих – возможно, впал в беспамятство, – и мне не хотелось его тревожить.
Док склонил голову набок и тоже прислушался.
Непривычный тарахтящий звук, быстрое, монотонное гудение. Мне показалось, оно стало громче, а потом вдруг вновь стихло.
– Странно. Похоже на… – Доктор замолчал и сосредоточенно наморщил лоб: незнакомый гул удалялся.
Мы напряженно вслушивались и различили приближающиеся шаги. Только это была не размеренная, неторопливая походка Иена. Кто-то бежал – нет, несся со всех ног.
Док немедленно отреагировал на опасность и выскочил навстречу. Я сгорала от любопытства, но мне не хотелось убирать руку и расстраивать Уолтера. Оставалось лишь слушать.
– В чем дело, Брандт? – удивленно спросил док.
– Где она? Где тварь? – послышался запыхавшийся мужской голос.
Бег прервался и возобновился снова, чуть медленнее.
– О чем ты? – окликнул доктор у самой двери.
– О паразите! – нетерпеливо прошипел Брандт, врываясь в арочный проем.
Брандт уступал в росте Кайлу или Иену. Всего на несколько дюймов выше меня, он был толстым и крепким, как носорог. Беспокойными глазами Брандт прочесал комнату, на миг задержал взгляд на моем лице, глянул на лежащего без сознания Уолтера, еще раз оглядел помещение и уставился на меня. Он собрался было шагнуть в мою сторону, но тут доктор нагнал его и вцепился ему в плечо.
– Что ты делаешь? – Голос дока походил на рычание.
Внезапно странный гул вернулся, то затихая, то становясь оглушительно громким, то стихая вновь. Мы замерли. Тарахтящий гул нарастал, сотрясая воздух.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});