Читать интересную книгу Кровь, охота и рок-н-ролл - Н. Хари

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
нападать. Дав отразил выпады мечом и выяснил, что трость металлическая.

— Я привлёк внимание журналистов у входа, ты не можешь просто убить меня! Молодые вампы снесут твой Дом!

— Ты себя переоцениваешь, мальчишка, — Виконт, извернувшись, нанёс удар ногой, не прекращая атаку тростью. От ботинка Дав уклонился, но трость больно врезала по шее. — Кучка твоих поклонников уже поредела благодаря рыжей вертихвостке! Скормить им идею, будто ты напал на меня, пытаясь сфабриковать странное дело — и никто по тебе не всплакнёт!

Отступив подальше от стола, Дав запустил в Виконта выдернутым из стены светильником. Тело прошило электричеством, однако Давиде оправился за секунды. Надо было уйти от навязанных правил боя, скрутить Найтингейла и заставить показать отчётность.

Виконт настиг его большим прыжком, и они сцепились в рукопашной. Клятый бритт, не изнурённый нервами и сражениями, бил свирепо и твёрдо. Дав бил отчаянно. Не растрачиваясь на блоки, игнорируя боль, он колотил Альберта, возвращая пережитое за эти недели. Под его напором Альберт утратил запал и выскользнул из схватки.

Дав потянулся к обронённому мечу, однако на руку обрушилась трость. Дав начал проигрывать Альберту в скорости. Он схватил трость неповреждённой рукой и рывком вывернул так, что виконту пришлось её выпустить. Замахнулся, но поздно.

Коридор огласило эхо шагов. Замо́к снесли выстрелом, дверь распахнулась, и появился Джонсон с подручными. Дав мысленно застонал: он надеялся, Мартин сторожит Нэнси, раз сразу его не встретил. Против Джонсона, Найтингейла и серебра Дав не выстоял.

В доме улюлюкали дети. Высокий бородач смотрел многозначительно.

— Это всё, что я могу сделать, — он протянул глянцевый белый прямоугольник. Из-за лестницы за его спиной выглянула встревоженная женщина, и тут же поспешила дальше. — Код 121104. На первом этаже обычно один караульный за камерами. Виконт со свитой на третьем.

— А тюрьма? Там должна быть оборудованная тюрьма!

— На втором, по центру.

— Она стандартная?

— Ну да, а какой ей быть? Эй, обещай просто так не убивать!

— Серьёзно? Мне — просто так не убивать вампиров?

— Обещай!

Ада поняла, что для Айзека Онтарио это какой-то ритуал.

— Ладно, обещаю. Может, подтянешь нелояльных Дому вампиров?

— Нет! Я ж тогда раскроюсь. И так хреново, что ты ко мне пришла.

— Соври, будто угрожала.

— Естественно.

От наручников можно было избавиться, оторвав кисти. Правда, восстановление без доступа к пище последовало бы долгое. Но чтобы избавиться от ошейника, требовалось оторвать голову. Ко всему прочему Лиззи проявила инициативу и воткнула ему в ладони серебряные штыри.

— Вампиры чувствуют лицемерие, Давиде. Кто-то неопытный, конечно, тебе поверил, но большинство знают: ты никогда не интересовался кем-то, кроме себя. Даже Нэнси Геррато — плод твоего самоутверждения, а не милосердия. Поэтому не надейся выпутаться.

— Тем не менее, я жив, и ты читаешь мне нотации.

— Просто всегда хотел сказать, что вижу тебя насквозь. Ну и я обещал Алонсо согласовать с ним детали кое-чьей кончины. Пока молись.

Альберт и Лиззи ушли, а Джонсон остался на страже. Дав, частично обездвиженный, полулежал на полу, впервые разглядывая камеру как узник. В Канзас-Сити во временной тюрьме обошлись решётками, здесь установили бронированные стёкла. Вдоль белой стены протянулся единый с ней выступ, выполняющий роль скамьи. Сейчас он был испачкан кровью Давиде.

Он облизал пересохшие губы.

— Джонсон!

— Заткнись.

— Джонсон, наши собратья в опасности. Ты в курсе, почему меня приговорили?

Джонсон покачал головой.

— Всё ясно, макаронник. Заткнись.

— Я знаю, что ты ненавидишь меня и не выпустишь. Я говорю не ради себя! Слушай! Совет убирает приближённых к сильным вампирам! Расчищает площадку для тех, кто выкупил инициации. Ты ведь читал про странные смерти и суициды? Это не суициды! Я попал под раздачу, но помимо меня у них ещё множество кандидатов среди тех, кто нам с тобой дорог. В том числе Инэс из клана французов. Предупреди её — прошу как брат брата.

Давиде раздражал Джонсона, но под данное им описание подходила и его любовница Гвэн, и Джонсон не мог не заинтересоваться.

— А вы торгуете инициациями? — спросил он как бы невзначай.

— Да. Мой клан договорился минимум о трёх, и одну уже провернул. Занимается этим исключительно Совет, а меня привлекли по необходимости.

Пока Джонсон изображал равнодушие, Дав по миллиметру снимал кисти со штырей.

—…Робер всё понял, а потом неожиданно попал в аварию. Так что не болтай лишнего, а просто предупреди, кого сочтёшь нужным. И Инэс. Пожалуйста.

— А с чего ты заодно обо мне заботишься, хм?

— Спутаю им планы напоследок. Я им доверял! Пятьсот лет выполнял любую дядюшкину прихоть, был и сыном, и солдатом, и соглядатаем! А меня смахивают ради незнакомого высокопоставленного хрена!

Ладони соскользнули, резко полегчало.

Гэри кивнул на шприц:

— Это что?

— Штука со сложно произносимым названием.

1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Кровь, охота и рок-н-ролл - Н. Хари.
Книги, аналогичгные Кровь, охота и рок-н-ролл - Н. Хари

Оставить комментарий