Как-то раз мы, все трое, были в Питере – так Сева пригласил в студию местного радио 75 (прописью: семьдесят пять!) гостей, и очередной «оборот», к моему искреннему удивлению, тоже прошел как по маслу.
«Севаоборот», конечно, ровно на 70 лет, день в день, моложе покойной советской власти, но и нынешний его возраст – уже не младенческий. С радостью приходя каждую субботу в студию, я изо всех сил стараюсь не думать ни о возрасте передачи, ни, тем более, о моем собственном.
1
Сейчас, уже после написания этой книги, в СССР осуществлен переход на 40-часовую рабочую неделю, но это почти ничего не меняет в приводимых здесь расчетах.
2
З/к з/к – на официальном жаргоне МВД означает «заключенные».
3
Прошу прощения у читателя за сложный текст, но мне не хочется «популяризировать» такие важные мысли. Энтропия – это функция состояния в термодинамике и в теории информации. Чем упорядоченнее система, тем ниже уровень энтропии. Максимум энтропии – это состояние хаоса. Энтропия системы стремится к максимуму – таков один из основных законов термодинамики.
4
М.Галлай. Испытано в небе. Записки летчика-испытателя. Москва, издательство «Молодая гвардия», 1965.
5
Московский университет – богато и безвкусно украшенное 30-этажное здание, построенное при Сталине руками заключенных.
6
Речь идет о романе «В круге первом», опубликованном на Западе уже после того, как была окончена рукопись этой книги.
7
* Чуть повыше было 12 000. Прим. читателя.
8
Ф.Р.Козлов, ныне покойный, был секретарем ЦК КПСС.
9
Сейчас поэт опять в Москве.
10
Калым – по-узбекски «выкуп», но в русском языке это слово употребляется в смысле «взятка» и «легкий заработок».
11
Имеется в виду Хо Ши-мин. – Л.В.
12
«Хохме» – по-еврейски шутка, острота. Это слово очень распространено в разговорном русском языке.
13
С 21 августа 1968 года, т.е. с момента вторжения советских войск в Чехословакию, возобновлено глушение всех западных радиостанций, вещающих по-русски.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});