Читать интересную книгу Испытания Чемпиона - ksomm814

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 94

— Она вернулась, — прошипел он. — Сейчас мы узнаем, сколько глупцов отвернулось от меня.

Без предупреждения Волдеморт прикоснулся к Метке. Шрам Гарри вновь взорвался болью, но мгновением раньше раздался крик Крауча. Но также быстро, как и пришла, боль исчезла. Склонив голову и тяжело дыша, Гарри заставил себя посмотреть на Темного Лорда. Тот уже отпустил руку Крауча.

Волдеморт выпрямился и с жуткой улыбкой оглядел кладбище. Он явно с нетерпением чего‑то ждал. Чего именно, Гарри не хотел даже задумываться, но предположения, помимо его воли, так и громоздились в голове. Кто бы ни были эти "глупцы", они явно слуги Волдеморта. Вопрос в том, какого рода эти слуги?

Спустя несколько минут Волдеморт повернулся к Гарри, и его злобная улыбка стала еще шире.

— Гарри Поттер, — прошипел он. — Ты сидишь на могиле моего покойного отца. Маггл, он был всего лишь глупцом… как и твоя мать. Оба послужили цели, и все. Твоя мать умерла, чтобы спасти тебя, а я убил своего отца, который иного и не заслуживал… Отецотвернулся от матери, когда узнал, что она волшебница… очень похоже на твоих злобных родственничков, не правда ли?.

Глаза Гарри полезли на лоб. Волдеморт знал о дяде Верноне и тете Петунье? Что еще ему рассказали Петтигрю и Крауч? Как много он знает о Сириусе и Ремусе? Знает ли он о выбросах магии? Знает ли о подготовке, данной ему опекунами?.. От мысли, что Волдеморт знает о нем столь много, у Гарри скрутило живот.

— О да, мои шпионы информировали меня о тебе, Гарри Поттер, — холодно улыбнувшись, продолжил Волдеморт. — Тебя забрали от твоего изверга–дяди и отдали предателю крови и оборотню. Не беспокойся, обоих будет нетрудно заставить служить мне. — Гарри побледнел. — Ты отомстил дяде. Конечно, тебе потребовался для мести этот дурак–магглолюбец, вместо того чтобы отомстить своими руками, как это сделал я. Моя мать умерла, родив меня. И я рос в маггловском приюте, так как отец бросил мать до моего рождения. Знаешь, приютским дают одно имя — Том Риддл — имя, которое я ненавидел и от которого с радостью отказался.

Звики шуршащих плащей известили Гарри и Волдеморта, что прибыли новые люди.

— Моя настоящая семья наконец вернулась? — прошептал Волдеморт.

Фигуры в черных плащах появлялись между могилами с хлопками аппарирования. На лицах у всех были белые маски, на головы накинуты капюшоны — не было ни малейшего шанса опознать кого бы то ни было. Медленно, один за другим, они стали подходить к Волдеморту и опускаться перед ним на колени, целуя край его мантии и благоговейно произнося "Господин".

Выразив таким образом почтение, они вставали и отходили назад, образуя круг, в центре которого находилось надгробие с привязанным к нему Гарри. Все явившиеся были в таких же одеждах, как и Крауч с Петтигрю… И Гарри понял, кто они. Пожиратели смерти — верные последователи Волдеморта.

Темный Лорд равнодушно обвел всех взглядом — казалось, то, сколько их явилось, его ни удивило, ни разочаровало.

— Добро пожаловать, мои Пожиратели смерти, — мягко произнес он. — Тринадцать лет прошло с тех пор, когда я звал вас в последний раз, но вы явились, как будто это было только вчера. Объединенные Темной Меткой, которую все вы с честью носите… или нет?

Он медленно оглядел скрытые плащами фигуры внешне будто бы бесстрастным взглядом.

— Чувство вины витает в воздухе, — произнес он наконец. — От многих из вас прямо смердит им.

Теперь его голос звучал обвиняюще.

— Каждый из вас здоров и полон сил, — прошипел он. — Я не вижу причин, по которым вы не искали меня, того, кому вы поклялись в верности. Мне пришлось ждать такого, как Червехвост, в то время как другие вернулись в общество и твердили всем о своей невиновности во всех тех действиях, которые на самом деле выполняли по своей собственной воле. Возможно, у них была необходимость присоединиться к грязнокровкам, магглам и Альбусу Дамблдору?

Некоторые из фигур в круге замотали головами, другие переминались с ноги на ногу, но Волдеморт не обратил внимание на них.

— Быть покинутым теми, кто заявлял о своей вечной верности, явилось для меня большим разочарованием, — произнес он. — А я не люблю, когда меня разочаровывают. — Несколько фигур попытались пошевелиться, но не особо преуспели в этом — казалось, что‑то удерживает их от того, чтобы пасть ниц и молить о пощаде. — Даже не пытайтесь просить прощения. Никто из вас его не заслуживает! За тринадцать лет предательства вы будете расплачиваться также тринадцать лет… Червехвост уже оплатил часть своего долга. Барти же находился в плену собственного отца, пока я не спас его.

Крауч с благодарностью склонил голову. Петтигрю по–прежнему валялся на земле, скуля и держась за обрубок руки.

— Ты помог мне вернуться, Червехвост, — произнес Волдеморт, повернувшись к Петтигрю. — Как бы ни был ты бесполезен и труслив, но ты помог мне, а лорд Волдеморт всегда вознаграждает тех, кто ему помогает.

Волдеморт поднял палочку и стал крутить ею. Вслед за кончиком палочки в воздухе появлялась серебристая лента. Бесформенная глыба серебра, в которую слипались все витки ленты, медленно стала изменяться, принимая форму человеческой руки. Как только формирование закончилось, рука плавно опустилась и приросла к кровоточащему обрубку правой руки Петтигрю. Стоны стихли, и в воздухе повисла тишина. Петтигрю опустил глаза и с изумлением уставился на свою новую руку. Не прошло и пары мгновений, как Червехвост оказался на коленях и припал губами к краю мантии Волдеморта.

— Спасибо, мой Лорд, спасибо, — прошептал Петтигрю, затем встал и занял свое место в круге.

— Я всегда держу слово, Червехвост, — произнес Волдеморт. — Тебе лучше запомнить это. — Волдеморт повернулся к человеку справа от Петтигрю. — Люциус, я удивлен твоим столь быстрым прибытием. Хвалю, ты виртуозно справился с задачей. Когда пребывание Барти в Хогвартсе раскрылось, я думал, что мой план провалился. Но ты пришел на помощь и тоже будешь вознагражден.

Пожиратель, с которым Лорд говорил, благодарно склонил голову. А глаза Гарри опять полезли на лоб. Это из‑за Люциуса Малфоя он оказался здесь? Люциус Малфой был там? И он наложил на Виктора заклятие Империус, заставив того напасть на Седрика? От мысли о Седрике Гарри задохнулся и почувствовал, как из его глаз полились слезы.

— Надеюсь, ты не использовал что‑то типа портала, путь которого можно отследить, — больше утвердительно, чем вопросительно добавил Волдеморт.

— Нет, мой Лорд, — твердо ответил Малфой и вновь поклонился. — Я наложил на Кубок транспортирующее заклинание, совместив его с заклинанием уведомления. Так я сразу узнал, что все сработало. Наличие же интереса к Турниру у попечителя школы никому не показалось подозрительным.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 94
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Испытания Чемпиона - ksomm814.

Оставить комментарий