Когда шум наконец стих, леди Минерва сказала:
— Ты теперь довольна, бабуля? Мало того, что Джаррет управляет пивоварней, — так ты еще его женила и получила в придачу правнука. Наверняка это удовлетворит тебя, и я очень надеюсь, что ты уже не захочешь увидеть всех нас под венцом.
Миссис Пламтри решительно покачала головой:
— Ошибаешься, моя девочка. Просто теперь вас осталось трое.
— Но как же так, бабуля?! — возмутился лорд Гейбриел. — Ты поступаешь очень неблагоразумно!
— Перестань, Гейб, — сказал Джаррет. — Ты же прекрасно знаешь: уж если бабуля что-то вбила себе в голову, ни за что не отступится. — Он покосился на бабушку. — Может, все-таки перейдем в гостиную? А то бабуля давно уже на ногах и, наверное, немного устала.
— Вовсе нет! — возмутилась миссис Пламтри. — Я совсем не устала… — Однако она не стала возражать, когда леди Селия и лорд Гейбриел взяли ее под руки и повели в гостиную.
Леди Минерва подошла к Джаррету и тихо спросила:
— Значит, ты стал перебежчиком, как Оливер, — принял сторону бабули, да?
Джаррет негромко рассмеялся.
— Нет, ничего подобного. Но думаю, она рассуждает вполне здраво. Только действует неправильно. Так что запомни: если ты нашла способ противостоять ее ультиматуму, я поддержу тебя. — Сестра молча кивнула, а он добавил: — Хочу проконсультироваться с Джайлсом Мастерсом по поводу… правовой стороны вопроса. Что скажешь.
— Ты хочешь советоваться с этим болваном? — Леди Минерва изобразила удивление и густо покраснела при этом. — Едва ли этот человек… способен на что-либо разумное.
— Но он очень толковый адвокат.
— Это он сам так думает! — отрезала Минерва и отвернулась, собираясь уйти. Задержавшись, она бросила через плечо — Но поступай, как считаешь нужным. В конце концов, он — твой друг.
— Что с ней? — поинтересовалась Аннабел, проводив взглядом сестру Джаррета.
Тот нахмурился и проворчал:
— Пока не знаю.
Тут Хью откашлялся, дабы привлечь к себе внимание, и проговорил:
— Похоже, милорд, нам предстоит обстоятельный разговор по поводу брака… и денег на булавки.
— Я бы сказал, что это неизбежно, — ответил Джаррет. — Неизбежно, поскольку мы все станем намного богаче. — При виде озадаченного выражения на лице Хью он торопливо добавил: — Ост-Индская компания подписала соглашение на две тысячи бочек вашего светлого эля и несколько сотен другой продукции Пламтри. Надеюсь, что со временем нам удастся увеличить объемы.
Хью стоял как громом пораженный. Аннабел же взвизгнула и, бросившись к Джаррету, осыпала его поцелуями.
— Ты это сделал! О, я знала, что у тебя получится! Ты самый умный пивовар в Англии!.
Хью расплылся в улыбке.
— Спасибо, милорд, что помогли нам.
Он протянул руку Джаррету, и тот энергично ее пожал.
— Я все расскажу вам чуть позже, — произнес Джаррет, — а сейчас мне нужно ненадолго уединиться со своей невестой.
Хью кивнул и обнял Джорди за плечи.
— Идем, сынок. Оставим влюбленных наедине.
Когда все разошлись, Джаррет затащил свою возлюбленную в опустевшую столовую и, заключив в объятия, с жаром поцеловал. Потом, отпрянув, пробормотал:
— Когда мы сможем пожениться?
— Как только пожелаешь.
— Бабуля наверняка захочет устроить грандиозное торжество с огромным свадебным тортом и церемонией в соборе Святого Павла. Мне бы не хотелось лишать тебя такого удовольствия, если, конечно, эта идея тебе нравится.
Аннабел рассмеялась.
— С тобой, моя любовь, я готова венчаться хоть в амбаре.
Его взгляд полыхнул огнем:
— Предложение вполне уместное. Ведь именно в амбаре мы с тобой как-то раз чуть не закрепили свои отношения. Хотя я бы предпочел ограничиться скромным торжеством в Холстед-Холле, если, конечно, не возражаешь.
— Разумеется, нет! Холстед-Холл — это было бы идеально. Если… твоя бабушка одобрит.
— Бабуля одобрит все, что угодно, — лишь бы женить меня. Осмелюсь предположить, что она не стала бы возражать и против свадьбы на пивоварне — прямо в бродильном цехе.
Аннабел весело рассмеялась.
— В бродильном цехе? У меня на сей счет большие сомнения.
Тут Джаррет вдруг взглянул на невесту с лукавой улыбкой и спросил:
— Любимая, может, хочешь сделать ставку?
Она взглянула на него исподлобья.
— А я-то думала, кто-то бросил азартные игры.
— Но эта ставка будет особенной. Такую мы можем себе позволить.
— Что же поставим на кон?
— Ты пожизненно будешь спать в моей постели, согласна?
Аннабел изобразила задумчивость. Потом с улыбкой спросила:
— А если выиграешь ты?
Джаррет захлопал глазами; он явно не ожидал такого вопроса.
Тут из гостиной донесся веселый смех, и Джаррет, тоже рассмеявшись, проговорил:
— А если выиграю я, ты получишь шалуна в свою постель.
Эпилог
Через десять дней они скромно обвенчались в семейной часовне Шарпов. И не стали дожидаться возвращения в Англию Оливера, старшего брата Джаррета. С венчанием решили поторопиться, чтобы в следующем семестре определить Джорджа в школу Харроу, поскольку он не мог жить с «тетей и дядей», не состоявшими в браке.
Спустя шесть недель после свадьбы Джаррет поднимался по центральной лестнице Холстед-Холла. Оставаться здесь жить навсегда они не собирались. Было решено: когда Джордж закончит учебу, они переедут в город, куда-нибудь неподалеку от пивоварни. Но сейчас Джаррету очень нравилось жить в доме своего детства.
Если бы только Аннабел чувствовала себя получше, его счастье было бы полным. Увы, его супруга испытывала в последние дни некоторое недомогание, и это очень его беспокоило. Он полагал, что ему не следовало оставлять ее и уезжать в Лондон, чтобы вместе со всеми родственниками встретить в порту Оливера и Марию, возвращающихся в Англию, но Аннабел настояла — заявила, что он обязан встретить брата и привезти его с супругой в Холстед-Холл.
Вернувшись из Лондона, Джаррет сразу бросился в спальню. Приоткрыл дверь и увидел, что Аннабел спит. Закатное солнце освещало ее милое личико и прекрасные волосы, разметавшиеся по подушке. Осторожно приблизившись к кровати, Джаррет замер, любуясь своей очаровательной женой. Он до сих пор не мог поверить, что эта женщина принадлежала ему. И какое счастье, что он все же женился на ней. Аннабел была радостью всей его жизни. Она стала для него не только дорогой подругой в постели и вне ее, но и превосходным деловым партнером. До того как Аннабел заболела, она каждый день ездила с ним на пивоварню, где проверяла различные рецепты или советовалась с Харпером по поводу всяких новшеств, которые. Джаррет хотел ввести в процессе пивоварения. Он постоянно с ней советовался, и она прекрасно понимала суть всех его проблем и затруднений. Более того, жена давала ему очень толковые советы.