Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не очень надейся. Я этих перечниц знаю.
— На своих намекаешь? — скосила глаза на свою спутницу Алька.
— Сравнила! Мои — кремень.
— Откуда же тогда твои познания?
— Не думаешь же ты, что я всю свою жизнь у своих старушек под юбками просидела.
— А кстати, тебе сколько лет?
— Не очень деликатный вопрос, — усмехнулась Катания, — тебе же история рода Зиев известна. Сама посчитать можешь.
— Шестьдесят? Не может быть, — Алька с Мелиной уставились на ведьму.
— А вы сколько думали?
— Ну я бы тебе больше тридцати не дала бы, — призналась Алька, — по виду, а по характеру так и на двадцать не тянешь.
— Это потому, что ты ведьма? — с затаённой надеждой спросила Мелина.
— А задайте вы все эти вопросы моей Ба…
— А ей сколько? — Альке даже страшно было ответ услышать.
— Вот у неё и спросишь.
— Ты знаешь, я к вам заходить не буду, — решила Алька, — мы тебя на улице подождём.
— А что так? — хмыкнула иронично девчонка почтенного возраста, — Ба у тебя на глазах трухой не рассыпется.
— Что за глупости ты говоришь. Просто не хочу лишний раз их беспокоить.
— Воля ваша. Ждите меня тогда в траттории на углу.
Не дожидаясь ответа, Катания развернулась и виляя бёдрами, направилась в сторону безлюдного переулка, граничащего с живой оградой её родового дома.
«Мне как-то в голову даже не приходило, что ей уже столько лет.» — Сокрушалась Алька, вспоминая подробности своего общения с ведьмой.
«Ты с ней чуть ли не в драку лезла.» — Не без злорадства напомнила Мелина.
«И не говори. Стыдно то как! Она моей мамы старше, а я…»
«Да не переживай ты так. Во-первых, драки ведь так и не было, а во-вторых, она и сама себя нашей сверстницей ощущает. Ей бы совсем не понравилось если бы мы к ней относились с почтением как к даме в возрасте.»
«Конечно же ты права. Я понимаю, что возраст это понятие относительное и цифры здесь мало, что значат, но как подумаю…»
«А ты не думай.» — Предложила Мелина и засунула зазевавшейся Альке в рот сладкую булочку которую она успела купить у уличной разносчицы.
«Мы же только что из-за стола.» — Пробурчала недовольная Алька.
«За тем столом ты только чаем хлюпала. Попробуй какая булочка.»
«Ты, как я понимаю, тоже взрослеть отказываешься?»
«Я уже взрослая. А стареть я действительно отказываюсь.»
Ну, ну, — подумала Алька, — может быть действительно у ведьм такое возможно.
«Завидовать не надо. Зависть цвет лица портит. Попробуй лучше булочку.»
«Иди ты со своей булочкой…»
— Астра?! Госпожа Ирбис! Что за неожиданно приятная встреча!
Знакомый голос кинжалом вонзился в спину.
«У меня такое впечатление, что в этом городе всего одна улица.» — простонала Алька, с трудом растягивая губы в приветливой улыбке.
Мелина сбежала, даже не доев булочку.
Глава 53 Бег с достоинством
— Какая приятная неожиданность, — процедила Алька сквозь растянутые улыбкой губы.
— Совершенно с вами согласен, — галантный инспектор попытался приложится к ручке, но столкнувшись с недоеденной булочкой, от этой идеи благоразумно отказался, — я вчера рассчитывал с вами увидеться, даже напросился матушке в сопровождающие, но оказалось зря. А тут, совершенно неожиданно…
— Как жаль, я так хотела быть представленной вашей матушке. А где вы рассчитывали со мной встретится? — Алька похлопала невинными глазками, — Я вчера весь день провела в обществе Сианы. Ну вы помните, вы ещё нам так помогли…
— Ах, Сиана. Конечно помню. Заочно я с ней уже хорошо знаком. Хотелось бы лично засвидетельствовать своё почтение. Кстати, где же она? Неужели вы оставили её одну дома, после того как столько сделали для того чтобы она была рядом.
— Ей нужно время чтобы прийти в себя, — Алька многозначительно вздохнула, намекая на душевную травму подруги, — она боится большого скопления народа. Ей всё кажется, что её могут узнать…
— Поэтому вы не приняли приглашения госпожи Ласки?
— Простите? О каком приглашении вы говорите?
— Ну как же. Ваша соседка. Она вчера устраивала приём…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Ну конечно. Милейшая госпожа Ласки. Она вчера устраивала приём?
— Ну да. Вас там ждали.
— О, господин Тонис, это так мило с вашей стороны. Мне очень жаль. Я же не знала, что вы пойдёте ради меня на такие жертвы. Надеюсь, что хоть ваша матушка осталась довольна приёмом.
Альке доставляло удовольствие наблюдать как недоумение стирает с лица очаровательного инспектора игривую улыбку. Для полноты удовольствия ей не хватало только избавится от огрызка булочки, но урн в этом магическом мире ещё не намагичили и Альке пришлось продолжить наслаждаться сладкой сдобой. (Мелина была права, булочка действительно была вкусной.)
— А с чего вы решили, что я там буду? — задумчиво промычала Алька, как только пережёванная масса ей это позволила.
— Моя матушка, — замялся инспектор, — моя матушка сказала, что госпожа Ласки обещает познакомить её со своей новой соседкой и я решил, что речь идёт о вас.
— Чем же моя скромная персона могла заинтересовать вашу матушку? Неужели вы ей обо мне рассказали?
— Не в подробностях, — с неловкой горячностью поспешил её заверить молодой человек, — я только сказал, что знаю особу поселившуюся в доме Федорос.
— Ах, в этом смысле, — с тайным злорадством продолжила Алька, — наверно эта новость её позабавила. В странных домах всегда селятся странные жильцы… Теперь её интерес мне понятен… А знаете что, господин Тонис, я очень рада, что пропустила этот приём.
Алька решительно всунула в рот остатки булки и активно заработала челюстями.
Всё, она обиделась.
Милый Арит дал ей вполне достойный повод повернутся к нему спиной и продолжить движение к угловой траттории у которой уже поджидала её Катания, с любопытством наблюдающая за встречей.
— Погодите Астра! — догнал её инспектор и даже за локоть придержал, — куда же вы? Разве я вас обидел?
— Да, — Алька резко выдернула локоть, — обидели. И не только вы. Я не шут чтобы развлекать толпу скучающих дам. Так и передайте своей мамаше.
— Но Астра, я совсем не это имел ввиду, — попытался урезонить её растерявшийся парень, но Алька была непреклонна.
— Я благодарна за оказанную вами помощь, но полагаю, что дальнейшее общение может навредить вашей безупречной репутации.
Широким шагом Алька двинулась прочь, оставляя позади озадаченного инспектора.
«Тебе удалось от него отделаться?» — Прошелестел взволнованный голосок Мелины.
«Надеюсь.» — Рыкнула вошедшая в роль Алька.
Не сбавляя скорости она прошествовала мимо Катании и, уверенная, что та всё правильно поняла, двинулась в сторону своего скандально известного убежища.
«Ты думаешь он уже никогда не придёт?»
«Я не думаю. Почему я должна за всех думать! Я ухожу с высоко поднятой головой. И если ты думаешь, что это просто после того, как выставила себя полной дурой и истеричкой, то сама попробуй.»
«Ты очень хорошо идёшь.» — Заверила её Мелина. — «С достоинством.»
«Это хорошо, что с достоинством. А то так хочется послать это достоинство к чёрту и дать дёру.» — Призналась Алька с трудом удерживая непослушные ноги.
«Я бы точно не выдержала и побежала. Ты молодец.»
«Молчи уже, несчастье.» — Не слыша за собой погони Алька начала успокаиваться. — «Только думается мне, что его непосредственное начальство останется неудовлетворённым.»
«Ты хочешь сказать, его мамаша?»
«Ох, Мелина, ты иногда бываешь такой наивной!.. Хорошо, пусть будет мамаша, если тебе так спокойней.»
— Может быть мы уже наймём экипаж, — спросила догнавшая Альку Катания, — или ты всё же надеешься, что молодой человек тебя догонит?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Сделай вид, что мы с тобой не знакомы, — не поворачивая головы прошипела Алька.
— Уже.
— Что уже?
— Уже сделала. Думаю, что расстояние в три квартала достаточный повод для восстановления отношений, — ведьма развернулась к Катании лицом и, блестя насмешливыми глазами, воскликнула, — Астра, милочка, вот так встреча!
- Земля. Реалити-шоу, в котором за тебя уже все решили - Элой Морено - Героическая фантастика / Детективная фантастика / Разная фантастика
- Нет сигнала - Александр Верт - Детективная фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика
- Пазл - Дмитрий Вечеславович Паксютов - Детективная фантастика
- Цена бессмертия - Игорь Гетманский - Детективная фантастика
- Офицер контактной разведки - Андрей Бубнов - Детективная фантастика