Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- А я заранее отмерю равные доли смеси и буду держать их наготове.
- Я рад, что мы так отлично понимаем друг друга, - улыбнулся де Пейн. И продолжайте свою работу над греческим огнем...
Сейчас, когда они направлялись в Керак, эти металлические шары-бомбы лежали вместе с остальной поклажей в тележке, а подготовленная Монбаром смесь хранилась в отдельных мешочках, притороченных к седлу его лошади. Через три дня пути впереди показались берега Иордана.
Когда латники Гуго де Пейна подошли к крепости Керак, последние отряды сельджуков Умара Рахмона покидали свои позиции, а Людвиг фон Зегенгейм наступал на пятки арьергарду неприятеля. "Керакский Гектор" теснил и гнал их, пока не выбил за пределы Палестинского государства. Потом он прекратил преследование, надолго поселив в сельджукских сердцах боязливый страх перед своим мечом, и вернулся в город, где его встретили Гуго де Пейн и остальные рыцари-тамплиеры. Простые жители, высыпавшие за крепостные стены, шумно праздновали снятие осады и победу над турками. Со всех сторон неслись ликующие крики, в воздух летели шапки, цветы, монеты, женщины выносили из домов детей и показывали им Людвига фон Зегенгейма: все понимали, что именно он явился спасителем обреченного города. Немецкого графа сняли с лошади и на руках понесли по запруженным и празднично украшенным улицам, а комендант крепости Рудольф Бломберг устроил в его честь салют. Городским магистратом было принято единодушное решение - присвоить графу звание "Почетного гражданина Керака". Впрочем, ко всем этим почестям Зегенгейм отнесся довольно прохладно: в его жизни было много и славы, и горестей, и он философски воспринимал их, как неизбежную череду света и тьмы, как мимолетные мгновения на своем пути, где людской восторг и людская забывчивость коротки и смешны.
Но высказанные от всей души поздравления де Пейна он принял с благодарностью. Позже он рассказал ему о предательстве барона Жирара, Великого Магистра Ордена иоаннитов.
- Не говорите об этом никому, - предупредил де Пейн. - Влияние госпитальеров при дворе значительно, у них огромные связи. И будьте начеку. Жирар не простит вам, что вы сорвали его планы. Любым способом он постарается дискредитировать всех нас. Но, зная кто твой враг, уже легче защищаться.
- Кроме того, в Ордене иоаннитов теперь есть человек, на собственной шкуре испытавший коварство барона, и он готов помогать нам.
- Кто же он?
- Рудольф Бломберг.
А вскоре и сам барон Жирар, окруженный многочисленной свитой, пожаловал в Керак. Хитрый лис вступил в город впереди выведенного им же самим гарнизона, на белом коне, словно освободитель крепости. Но цветов и восторгов от жителей он не дождался. Тогда, рассыпавшись в льстивых поздравлениях перед Бломбергом и Зегенгеймом, барон Жирар скоренько покинул Керак, поспешив в Иерусалим. Он лучше всех понимал, что победителем всегда оказывается тот, кто опережает противника хотя бы на пол шага, и главное в настоящий момент - первым доложить Бодуэну о триумфе над сельджуками.
3
Наступила ночь, время приближалось к двенадцати. Виченцо, Алессандра и Бизоль были уже готовы и ждали лишь, когда скроется луна. Роже похрапывал в своей комнате, вытянув длинное, костлявое тело. Спали и слуги. Только надрывное, жалобно-угрожающее мяуканье мартовских котов разносилось в темноте по окраине Яффы. Да со стороны пустыря изредка доносился шелестящий свист, который, как предположил Бизоль, мог служить условным сигналом среди охранников.
- Если когда-нибудь встретите Чекко Кавальканти - оставьте его для меня, - прошептал Виченцо Бизолю. Тот кивнул головой. Все трое были одеты в темные накидки без звенящих кольчуг, и вооружены острыми небольшими кинжалами. Все украшения, браслеты, бляхи Бизоль велел оставить дома.
- Если нас обнаружат, - произнес он, - вы, Сандра, бегите к забору, а мы задержим охранников. - Луна наконец-то скрылась за тучами. - Прикройте лица платками. Пошли!
Вдвоем с Виченцо они подхватили лестницу и потащили ее к забору. Осторожно приставили. Верхняя перекладина коснулась металлических зубьев. Виченцо полез первым. Добравшись до верха, он привязал к перекладине захваченный с собой канат. Потом перекинул его на ту сторону, перелез через забор и спустился на пустырь. Оглядываясь и напряженно всматриваясь в темноту, он сжал в руке кинжал, готовый отразить любое внезапное нападение. Но охранники, судя по всему, были далеко. Тогда он негромко свистнул. Через некоторое время над забором показалась голова Алессандры и она быстро и ловко спустилась на землю. Затем, и лестница, и забор затрещали под тяжестью Бизоля.
- Словно медведь, - с досадой прошептал Виченцо. - Не надо было его с собой брать.
Бизоль уже перегнулся через забор, и, ухватившись за канат, начал спускаться. Но тут произошло непредвиденное: веревка, не вынеся нависшей на ней мощи, лопнула, а сам великан полетел вниз, грохнувшись о землю.
- Вот, черт! - забыв осторожность, выругался он, поднимаясь из зарослей крапивы. - Кажется, я слегка промахнулся!
- Тише! - предупредил его Виченцо. - Вы разбудите всю округу.
- Но только не Роже, - утешил его Бизоль. - Хоть один человек выспится, как следует.
- Как мы теперь вернемся назад? - с тревогой спросила Алессандра, держа в руках обрывок каната.
- Понятия не имею, - беспечно ответил Бизоль. - Давайте не думать об этом, чтобы не болела голова. Пойдемте-ка лучше вон на те огоньки в доме.
В глубине пустыря виднелось здание со слабо освещенными окнами. Сориентировавшись, все трое осторожно пошли вдоль забора, рассчитывая подойти к нему как можно ближе. Неожиданно впереди хрустнула ветка, и Бизоль, схватив в охапку Виченцо и Сандру, повалил их за кусты жимолости. Приподняв голову и затаив дыхание, он всматривался в приближающихся охранников.
- Ты слышал что-нибудь? - спросил один из них, проходя мимо и чуть не наступив на кисть Алессандры.
- Как-будто лопнул бычий пузырь, - ответил второй.
- Сам ты пузырь. Это жаба. Я ее давно приметил.
Охранники прошли дальше.
- Сам ты жаба, - проворчал Бизоль, поднимаясь.
- Вы чуть не раздавили меня, - вздохнула Сандра. - Не удивительно, что канат лопнул. Как еще забор не рухнул.
- Забор - что, я думал земля треснет, - поддержал ее Виченцо.
- Вы меня совсем заклевали, - нисколько не обиделся Бизоль. - Обещаю похудеть. Двинулись дальше.
Через несколько десятков метров они приблизились к задней стене дома. Виченцо прополз вперед и через некоторое время вернулся.
- Там, около дверей два стражника, - сообщил он. - Сидят на стульях и дремлют. И больше вокруг никого.
- Поступим так... - Бизоль приблизил к себе головы супругов и что-то зашептал.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Рыцарь Христа (Тамплиеры - 1) - Октавиан Стампас - Научная Фантастика
- Магистр. Трилогия - Николай Степанов - Научная Фантастика
- Дюна: Дом Харконненов - Брайан Герберт - Научная Фантастика