Примечания
1
Тот – бог Луны, письма, счета и письменности в Древнем Египте.
2
Гвельфы – сторонники Папы Римского.
3
Гибеллины – приверженцы императора Священной Римской империи.
4
Не путать Папу Климентия VII с аптипапой, носившим такое же имя.
5
Дешифровать криптограмму на «неизвестном» языке можно при условии, что «незнание» означает только то, что человек не понимает смысла слов, как это имеет место в данном случае. Чтобы добиться вскрытия, у криптоаналитика должно быть общее представление об образовании и структуре слов языка. Очевидно, что чем лучше он знает язык, тем легче ему дешифровать криптограммы, открытый текст которых написан на этом языке. Если криптоаналитик никогда не виде ни одного предложения на данном языке, то чтение криптограммы почти невозможно, хотя чередование гласных и согласных, общее для всех языков, все же может подсказать некоторые пути к решению задачи.
6
Виет
7
Священной Римской империи
8
В буквальном переводе с итальянского – «из квадратиков»
9
Вильгельм Оранский
10
Эсковедо – секретарь дона Хуана
11
Испании
12
Франсуа де ла Ну, генерал гугенотов
13
Конде (Луи II Бурбон), французский полководец.
14
Жоли Ги– советник трибунала в Париже и один из единомышленников Реца
15
Навуходоносор – царь Вавилонии (с 605 г. до нашей эры), о котором упоминается в Библии, как о жестоком деспоте, наказанном Богом за прегрешения скитаниями по пустыне на грани истощения.
16
Казакова Джакомо – итальянский авантюрист и писатель, автор мемуаров с описаниями любовных похождений.
17
Линс – аргонавт, взгляд которого был настолько пронзителен, что проникал в недра земли.
18
На двух страницах.
19
Грейвс – командующий английским флотом у берегов Америки.
20
«Дойдет до вас»
21
«Прежде чем это»
22
Письмо
23
Мемминджер Кристофер – министр финансов Конфедерации
24
Дешифрование сообщений демократов Хассардом, Гросвенором и Холденом стало возможным благодаря наличию большого количества телеграмм, зашифрованных с помощью одного и того же ключа.
25
«Бразер Джонатан» – нью-йоркская газета с форматом полосы 60х90 см.
26
Ложные криптограммы
27
Киддом – шотландский пират, грабивший английские суда, казнен в Лондоне в 1701 г.
28
Эсквайр – низший дворянский титул в Англии.
29
«Я здесь. Аб Слени».
30
«У Элриджа».
31
«Приходи, Илси».
32
«Никогда».
33
«Илси, готовься к встрече с Богом».
34
«Приходи немедленно».
35
Пруссии.
36
«Охранка» – царская тайная полиция.
37
Дашнаки – члены антикоммунистической партии в Советской Армении.
38
Петров назвал фамилии трех человек, которые числились среди его начальников, пока он возглавлял 6-е отделение. Ими были Ильин, Дегтярев и Шевелев. Неизвестно, являлись ли они начальниками 5-го управления или возглавляли шифровальный отдел, в который входило 6-е отделение. Учитывая частую смену руководства 5-го управления, наиболее вероятным является первое предположение. Преемник Бокия, некто Шапиро, продержался на своем посту до ареста в течение всего одного-двух месяцев. Следующие три или четыре начальника 5-го управления также были арестованы.
39
Им руководил некто Гусев; возможно, это был С.И. Гусев, старый революционер, с 1922 г. являвшийся членом ЦК Компартии, а с 1930 г. – членом президиума Коминтерна. Репрессирован в 1938 г.
40
В 1933 г в состав дешифровального отдела на правах отделения входила также группа военной разведки во главе с полковником Харкевичем, который передавал добытую разведывательную информацию руководству спецотдела и в Генеральный штаб Красной Армии. Впоследствии эта группа была ликвидирована, а сам Харкевич подвергся чистке в 1938 г.
41
С апреля по август 1941 г врачи обязали Клаузена соблюдать постельный режим из-за обострившейся болезни сердца.
42
Жильберт – кличка Треппера
43
Гудериан Хайнц – генерал танковых войск Германии.
44
Дора – агентурная кличка Ш. Радо
45
Тейлор – курьер.
46
Ныне – Самара.
47
Казанова – пожилая русская женщина, проживавшая в Сиднее.
48
Которых она пожелала увидеть.
49
Вероятно, по технологии, описанной Петровым.
50
Принц Луи Баттельбергский, первый морской лорд Англии.
51
«Почерк» – отличительные особенности в передаче азбуки Морзе.
52
Битти Давид – английский вице-адмирал
53
Мексики
54
Между 1907-м и 1912 гг.
55
Мексики
56
«Поцелуй».
57
«Убей»
58
«Килт».
59
«Обжигать».
60
«Быстро»
61
«Медленно»
62
«Остановиться».
63
«Трудно»
64
«Легко».
65
Когда в 1940 г Стимсон стал военным министром он коренным образом пересмотрел свое мнение относительно чтения иностранной шифрпереписки. Оценивая этот факт, следует принять во внимание, что десятилетием ранее международная обстановка была совершенно иной. После окончания Второй мировой войны Стимсон, объясняя свой поступок, написал о себе в третьем лице: «В 1929 г. весь мир руководствовался доброй волей, стремлением к прочному миру, и в этом усилии все государства были партнерами. Стимсон, будучи государственным секретарем, вел себя как джентльмен с джентльменами, присланными дружественными государствами в качестве послов и посланников. А джентльмены не читают шифрпереписку друг друга… В 1940 г. Европа была объята войной, а США находились накануне вступления в войну»
66
Бай – литературный агент Ярдли.
67
Костэйн – один из редакторов нью-йоркской газеты «Сатердей ивнинг пост».
68
По иронии судьбы именно Филлипс в 1917 г лично разрешил Ярдли уволиться из государственного департамента, чтобы организовать МИ-8.
69
Бэкон Фрэнсис – английский философ XVI-XVII вв. Его теория познания, отводившая главную роль эксперименту, оказала большое влияние на развитие науки.
70
«ШИФР»
71
«МАШИНА»
72
Две точки – нотный знак повторения.
73
Аншлюс – аннексия Австрии Германией в 1938 г.
74
Абвер – военная шпионская организация гитлеровской Германии.
75
«Пушка»
76
«Орудие»
77
«Следует обратить внимание на решение президента относительно эмбарго. Создается серьезное положение, затрагивающее международное право. Это заявление предвещает разорение многих нейтралов. Желтая пресса чрезвычайно подогревает всеобщее возбуждение».
78
«Першинг отправляется из Нью-Йорка 1 июня»
79
«Очевидно, протест нейтралов совершенно не принимается во внимание и игнорируется. Исмэн сильно пострадал. Проблема блокады создает предлог для эмбарго на побочные продукты, исключая нутряное сало и растительное масло»
80
Першинг Джон – американский генерал, командующий армиями США и союзников в Первой мировой войне.
81
Тревэнион Джон – сторонник английского короля Карла I, свергнутого в 1649 г.
82
Кромвель Оливер – английский политический и военный деятель времен буржуазной революции XVII в.
83
Плинии Старший – римский ученый, погиб, наблюдая извержение вулкана Везувия.
84
Овидий – римский поэт, живший и творивший в 1 в до нашей эры.