Он остановился в Антибе у переезда, чтобы заплатить таможенную пошлину, потом повернул к Валанжу. На вилле их ждала записка от Жан-Клода — они с Дидье уехали в Канны.
— Ты уверена, что выдержишь? — спросил Эрик, когда они с Луизой вошли в ворота соседней виллы.
Луиза кивнула. Ей, конечно, не надо смотреть на бассейн. Но в безмолвной тишине виллы она почувствовала себя неважно. Ее страшила темнота, и хотелось со всех ног кинуться прочь.
Вставив ключ в замок, Эрик сжал ее руку.
— Ну, давай, — улыбнулся он, — это пройдет скорее, чем ты думаешь.
Луиза неуверенно вошла, а когда Эрик включил свет, ее сердце учащенно забилось. Она не понимала, что ожидала увидеть, но обычный порядок еще больше встревожил ее: в нем было что-то противоестественное. Она не знала, где убили Дэнни перед тем, как бросить тело в бассейн, но следы крови на террасе подсказали, что произошло это в доме. Луиза не могла примириться с тем, что дом, где произошло убийство, не изменился. Обведя все взглядом, Луиза задрожала. Казалось, этот дом никогда не раскроет ужасной тайны, а потому здесь господствовал страх.
— Не знаю, смогу ли я пойти дальше, — сказала Луиза, повернувшись к Эрику.
— Хорошо, — сказал он, обняв ее за плечи. — Подожди минутку. Если ты будешь чувствовать себя так же, мы вернемся.
Она тихо постояла рядом с ним, потом медленно покачала головой.
— Извини, — Луиза собрала все свое мужество, — мне что-то нехорошо. Но пойдем. — Взяв Эрика за руку, она повела его вверх по лестнице — туда, где еще неделю назад была ее комната.
— Я начал собирать твои вещи в кабинете, — сказал Эрик, когда они подошли к двери. — Может, я там и закончу?
Луиза кивнула.
— Спасибо. — Проводив его взглядом, она толкнула дверь спальни и включила свет.
Все было так, как и раньше. Она вытащила из-под кровати чемодан. Над головой громыхал гром.
Луиза смотрела на шкафы, боясь их открыть. Потом заставила себя открыть дверцу. Одежда висела на прежнем месте.
Напевая, чтобы разрядить тишину, она вынимала вещи, снимала с вешалок платья, складывала и относила к кровати.
— Ты хочешь все сложить в чемодан? — Услышав голос Эрика, она вздрогнула. Он держал электрический шнур от ее портативного компьютера.
— Да, да, пожалуйста, — Луиза взяла шнур.
— Может, открыть ставни и впустить немного свежего воздуха, пока ты собираешься? — предложил он.
Луиза посмотрела на Эрика, не зная, как объяснить, что она не хочет видеть бассейн.
Он открыл ставни.
— Спасибо, — едва дыша, сказала она.
Через пятнадцать минут все было собрано.
— Давай-ка я это возьму, — сказал Эрик, когда она закрыла чемодан. Подняв его, он усмехнулся: — О, женщины, как вы справлялись бы без нас! Ты готова?
— Да, — кивнула Луиза, выходя за ним из комнаты.
Почти спустившись, Эрик вспомнил, что они забыли закрыть ставни. Он так много нес — чемодан и компьютер, что Луизе пришлось идти туда самой.
Подойдя к окну, она закрыла глаза, потянулась к ставням и закрыла их. Повернувшись, Она чуть не лишилась чувств — в дверях стоял Эрик.
— Прости, я не хотел тебя напугать. Мы ничего не забыли?
— Нет, — ответила она, огляделась в последний раз и пошла с ним вниз.
— Ну что, не так страшно, а? — спросил он, когда они вышли на улицу.
— Нет, — она перевела дух, решив, что никогда в жизни больше не переступит порог этого дома.
— Понятно. — Консуэла разговаривала по телефону. — А где он сейчас?
Услышав ответ, она взглянула на мужчину, наблюдавшего за ней.
— На пути в Посада Барранкас, — повторила она. — Когда они там будут? Да, да, понимаю. Как только он появится, передайте ему от меня, что, если он окажется поблизости от моей дочери, его пристрелят. Без всяких разговоров — просто застрелят. Да, я все организовала. Деньги у вас будут завтра. Я же никогда вас не подводила. Да, знаю, большие деньги, но ведь речь идет о моей дочери и внучке. Позвоните мне, когда он доберется до Посада Барранкас. И не забудьте передать ему мои слова.
Когда она положила трубку, в комнату вошла Марианна. Консуэла шагнула к ней, взяла за плечи и заговорила так мрачно, что Марианна похолодела.
— Ты должна поехать за Луизой, сейчас же. Все слишком серьезно, у нас мало времени. Я только что узнала, что Моранди и Сара в Англии не появились.
Марианна побледнела.
— Пожалуйста, отправляйся за Луизой, — повторила Консуэла.
— Но как я заставлю ее приехать сюда? — растерявшись, спросила Марианна.
Консуэла бросила взгляд на мужчину, стоявшего рядом ней.
— Дэвид поедет с тобой, — сказала она. Тот кивнул. — Он уговорит Луизу. А теперь, пожалуйста, поезжай и привези ее, но не сюда. Это ее напугает. Отвези Луизу куда-нибудь, где она почувствует себя в безопасности. Но не теряй времени, Марианна. Джейк уже слишком близко от Мартины, и если он доберется до нее, то не только ее жизнь в опасности, но и Луизы.
— Но почему? — воскликнула Марианна. — Я ничего не понимаю. Пожалуйста, объясни, почему?
— Нет времени. Дэвид объяснит тебе по дороге.
Марианна быстро схватила ключи.
— Нет, я поеду одна.
Глава 25
Старый вагон скрипел, покачиваясь на путях, проложенных в горах Сьерра-Мадре. Солнце освещало выжженый, безжизненный ландшафт. Ящерицы и змеи скользили между серыми сланцами в поисках тени. В глубоких долинах виднелись совершенно высохшие русла рек.
Джейк закрыл глаза. Он не спал, но надеялся заснуть. Они с Фернандо сели на поезд четыре часа назад. Им оставалось проехать столько же. Он успокоился, сумев подавить гнев. Они полностью зависели от тех, с кем вели переговоры. Их везли Бог знает куда. Это раздражало Фернандо, но не Джейка. Зачем им знать, куда они едут? Похитители ни о чем им не сообщали, но только час назад проводник передал Фернандо записку, что им следует выйти в Посада Барранкас, где состоится новая встреча. Похитители явно играли с ними: вывезли их из Гвадалахары в Чихуахуа, а потом устроили нескончаемое путешествие по железной дороге до Посада Барранкас, самой высокой и отдаленной из горных вершин Купер Каньона. Не имея другого выбора, они играли в эту игру. Джейк научился терпеть — ему приходилось выдерживать испытания и пострашнее.
Фернандо наблюдал за Джейком и за мексиканцем, дремавшим в конце вагона. Несколько минут назад, на станции, мексиканец выскользнул из поезда, чтобы позвонить. Этот Альварес был одним из людей Фернандо. Альварес связался с Хавьером, сообщил ему, где они и когда их ждать. Хавьер, помощник Фернандо, оставался в Гвадалахаре, удерживая Педро заложником, пока не получит указаний, что делать со стариком.