Читать интересную книгу Улица роз - Дебби Макомбер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84

— Тебе нет нужды напоминать об этом.

После его последнего отчета, в котором Рою мало что было добавить, Дэвис дал команду оставить это дело. Рою это не нравилось, но его внимания требовала масса других расследований. И все равно эта история не давала ему покоя, практически так же, как исчезновение Дэна Шермана.

— Мы уже вложили больше денег, нежели нам дали.

Рой слышал это и раньше. С самого начала Кори не была заинтересована участием в этом расследовании. Он не думал, что Кори сможет объяснить свое нежелание, как, впрочем, он сам не сможет дать рациональное объяснение времени и затратам, которые вложил в это дело.

— Я не могу перестать думать о том, что мертвый парень приехал в Кедровую Бухту по особой причине, — пробормотал Рой, мысленно пытаясь сложить мозаику.

Он ни на минуту не поверил, что это случайный визит. Еще его волновал тот факт, как мужчина узнал о гостинице «Время не ждет». Гостиница не располагалась на главной дороге, и мужчине пришлось свернуть с автострады и проехать по нескольким боковым дорогам, чтобы найти это место.

Либо мужчина заплутал в урагане, либо намеренно выбрал дом Бэлдонов. Если так, тогда по какой причине?

— Может, он наемный убийца, — предположила Кори, а затем покачала головой. — Я читаю слишком много детективов.

Рой и сам думал о такой возможности.

— В таком случае у него было бы оружие, но его не нашли.

— Если только оно не было припрятано для него. — Кори пожала плечами. — Такое случается в фильмах.

— Обычно у наемных убийц свое собственное оружие.

Кори наклонилась над столом.

— Когда ты последний раз говорил с Бобом Бэлдоном?

Рою пришлось подумать.

— Пожалуй, пару месяцев назад. — У жены был настоящий дар задавать правильные вопросы. А потом Рой медленно проговорил: — Он клянется, что никогда не видел этого мужчину раньше.

— Да, но помню, ты говорил, что в его реакции было что-то необычное.

Это ноющее чувство временами просыпалось. Рой не подозревал Боба ни в чем тайном, не верил он и в то, что тот утаивает какую-то информацию. Но часто люди сами не осознавали своих знаний. Скорее всего, у Боба появилось лишь смутное ощущение узнавания, поэтому он и посчитал, что оно недостойно упоминания. Может, он встречал мертвого парня на прошлой работе или в отпуске.

— Думаю, я нанесу Бобу и Пэгги визит, — решил Рой. Кори с пониманием усмехнулась:

— Я думаю, что это хорошая идея.

Пэгги работала в саду, когда Рой въехал на подъездную аллею Бэлдонов. Он видел ее соломенную шляпу и большую корзину — она что-то обрезала и собирала. Выбравшись из машины, Рой приветственно махнул рукой, Пэгги радостно помахала в ответ. Хотя пара была примерно такого же возраста, как он и Кори, они не общались. И Рой не знал, почему так случилось.

Рой увидел, что на подъездной дорожке стоит еще одна машина. Вероятно, она принадлежит гостю. Входная дверь открылась до того, как он смог нажать на дверной звонок, и на крыльцо вышел пастор Дейв Флемминг. Дейв был священником-методистом и просто приятным человеком. Рой встречал его несколько раз. Он знал, что пастор Дейв проводил в последний путь Дэна Шермана, и пару раз встречался с Грейс, чтобы помочь ей справиться с трагедией.

— Рой, как поживаете? — произнес пастор Дейв, протягивая руку. — Приятно видеть вас.

— Мне тоже.

— Сегодня вы популярны, Боб, — произнес Шерман, выходя из дома.

— Ты здесь, чтобы встретиться со мной? — спросил Боб.

— Если у тебя есть минутка.

— Конечно есть. — Боб держал сетчатую дверь открытой, приглашая Роя войти. — Пастор Дейв попросил меня тренировать церковную команду по баскетболу.

— Я и не знал, что ты занимаешься спортом.

— Еще бы, я не играл много лет, — ответил Боб, проводя Роя на кухню.

Он предложил ему бокал ледяного чая, от которого Рой отказался, покачав головой.

Они сели за стол друг напротив друга.

— Очевидно, Грейс упомянула при нем, что мы с Дэном были местными спортивными героями сотню лет назад, — пробормотал Боб.

— Вы с Дэном вместе ходили в школу?

— В свое время мы были друзьями, — кивнул Боб. — Мы даже записались в армию и вместе прошли подготовку.

Сколько Рой помнил свою жизнь в Кедровой Бухте, он видел только лишь кивки мужчин при встрече.

— Не думаю, что ты приехал спросить меня о Дэне, верно?

— Нет. Я все еще пытаюсь понять, кем был ваш гость.

— Что-нибудь узнал? — Боб слегка наклонился вперед.

Рой покачал головой.

— Я знаю, что ты вспоминал каждую деталь той ночи много раз.

— С тобой и Троем. — Голос Боба звучал безразлично.

— Я ценю твое сотрудничество.

— Нет проблем, — кивнул Боб.

— Расскажи мне еще раз о своем первом впечатлении.

— Дай подумать. — Боб откинулся на стуле и закрыл глаза. — Было поздно. Закончились новости, и как раз начиналась программа «Сегодня вечером». Я увидел автомобильные огни в окне и спросил Пэгги, должны ли к нам приехать гости. Она ответила отрицательно.

— Какой была твоя первая реакция, когда ты его увидел? — спросил Рой.

Глаза Боба оставались закрытыми.

— Эй… знаешь что? Я подумал, что он выглядит знакомо, что странно, потому как я не рассмотрел его лица. Я как-то забыл об этом со всеми этими волнениями на следующее утро.

— Знакомо? — давил Рой. — В каком смысле?

— Не знаю. — Боб нахмурился. — Ничего конкретного.

— Его походка? То, как он преподносил себя?

— Может быть.

— Что еще?

Боб открыл глаза и покачал головой.

— Я… у меня было тревожное чувство.

— Какая-то определенная тревога? — продолжал задавать вопросы Рой.

Боб минуту размышлял, а затем пожал плечами.

— Это было похоже на интуицию — этот мужчина принесет неприятности.

— Неприятности, — повторил Рой.

— Думаю, я оказался частично прав, учитывая, что на следующее утро его нашли мертвым. — Боб громко вздохнул и покачал головой. — Прости, больше ничем не могу помочь.

— Ты уже это сделал, — проговорил Рой, что удивило Боба.

— И как?

— Я начинаю думать, что ты действительно знал этого мужчину. Я хочу, чтобы ты подумал. Пусть эта мысль покрутится в твоей голове, и перезвони мне, если тебе что-то придет на ум.

— Думаешь, он был здесь из-за меня? — Теперь голос Боба звучал ошарашенно.

— Да, Боб, думаю, так и было.

Наконец наступил день слушания дела Рози в суде. Она ждала этого почти шесть месяцев. Шэрон Кастор шла рядом с ней. Они сели в передних рядах зала заседаний.

— У нас судья Локхарт, — прошептала Шэрон.

Судья женского пола, эта мысль успокоила Рози, так как женщина лучше сможет понять ее позицию, нежели это сделает мужчина. Хотя Зак и продолжал отрицать это, у него была связь с Дженис Лемонд. Если бы он был честен, развод закончился бы несколько месяцев назад. Она винила его за отсрочки, винила его за все. А он конечно же винил ее. Зак винил Рози в том, что она высосала все из пальца и вела себя нелогично. Она винила его во лжи. И все продолжалось вращаться по кругу.

1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Улица роз - Дебби Макомбер.
Книги, аналогичгные Улица роз - Дебби Макомбер

Оставить комментарий