Читать интересную книгу Злой Тапок (СИ) - Влад Лей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86
враги никогда не могли даже предположить, откуда он ударит, и всегда эффективно. Короче, редкий случай, когда человек соответствовал тому, что о себе говорил.

И сейчас Тапку советы этого самого «диверсанта» помогли — он действительно смог себя настроить, шел, тщательно разглядывая окрестности, примечая все нюансы, считая охранников и запоминая маршруты патрулирования.

Все это нужно было для того, чтобы в дальнейшем можно было спланировать в деталях весь план по краже корабля. Именно такую задачу ставил перед собой Тапок, причем сделать он это планировал тихо и аккуратно.

Атака «в лоб» однозначно обречена на провал — у Тапка просто не хватит бойцов, а главное — у его бойцов нет нужных навыков, чтобы такое провернуть. Ну и плюс ко всему, вся система защиты, как понял Тапок, здесь как раз и построена на противодействии прямому нападению. А вот против диверсанта…в этом случае в обороне имелось множество дыр, и если правильно ими воспользоваться, то…

* * *

— Ой, вэй, кого я вижу! Вы таки решили, что не до конца ограбили старого Израэля? Что вам, поцам, еще надо? — хоть торгаш и исторгал из себя ругательства, обидные для посетителей слова, им было понятно, что он просто шутит.

— Хотим сделать возврат! — заявил Полоз.

— Чего? — от удивления глаза продавца стали по пять копеек. — Ну уж нет! Мы с вами…

— Успокойтесь, Полоз шутит, — встряла Юси, — нам просто нужно еще кое-что докупить.

— Ах ты, жлобеня! — зло глядя на Полоза, процедил Израэль, и перевел взгляд на Юси. — В ну-ка, ляля, дай мне эту вашу бумажку… Так…да, да…а этот ваш босс очень наблюдательный, да… Что ж, у мине все это есть. А шо есть у вас?

Полоз со вздохом взял тот же список и приготовился к новому раунду.

Два часа спустя Израэль Соломонович с довольной улыбкой закрыл ящик с тяжелой броней, полученный от Полоза. Все остальные «предметы обмена» были уже и осмотрены, и оценены, и загружены на склад.

— Таки было крайне приятно иметь с вами торговлю, да. Буду рад, если придете сюда опять, и мы с вами сделаем новый гешефт. И таки позвольте преподнести небольшой подарок вашему шефу, абсолютно бесплатно.

— Израэль Соломонович, вы, и бесплатно? Что такое сдохло в пустыне? — насторожился Полоз. — Или я настолько хреново торговался, что вы надо мной сжалились?

— Из тебя вышла бы отличная хабалка, — рассмеялся продавец, — и я таки уверен, шо вы где-то из наших…

— Да нет вроде… — пожал плечами Полоз.

— Ну, может, ваша достопочтенная бабушка не все вам рассказывала. Как знать? А вообще, не каждый день приходят столь интересные клиенты. В этой коробочке, которую я вам таки сейчас презентую, вещь, которая может пригодиться разве что вашему боссу, но вряд ли настолько, чтобы он ее купил. Это «умный прицел», но требующий для корректной работы оружейного ИИ. И все мы таки знаем, у кого есть такое ружжо.

— Наверное, надо сказать спасибо?

— Не надо, а то я начну сожалеть о своей доброте, ведь может быть, когда-нибудь можно было бы это выгодно продать…

Полоз уже собирался уходить, когда Юси внезапно умильным голоском, полным неподдельного интереса и какого-то детского любопытства, выдала:

— Дядя Изя, а вы же очень крутой специалист по броне, да?

Тот, немного смутившись от «дяди Изи», заметно подбоченился и сказал:

— Ну, таки да, а шо?

— Мы тут угрохали пару дядек в сложной броне, и нам надо бы ее до конца починить. А наш главный специалист — это вот он, Вик, — Юси бесцеремонно ткнула в пузо бывшего копа пальцем. — Он хороший, но он больше ее эксплуатировать умеет и там по мелочи что-то подшаманить. А вы ведь можете как настоящий мастер посмотреть… Ну и, может, подскажете, что можно сделать…

— Ой, вэй, — улыбнулся продавец и повернулся к Полозу, — смотри, лоботряс, как надо говорить с людями, и будет тебе счастье.

Затем вновь повернулся к Юси и заявил:

— Девушка, если вы думаете, что красивыми словами вы сможете меня удивить — вы ошибаетесь. Знаете, даже Яхве не слышит столько хороших слов, как я, когда Саре от меня шото надо… Ну да ладно. Тряхну стариной! Тащите вашу хламу — будем ее посмотреть. Но если это таки обломки, то я даже рукава расстегивать не буду.

— Я думаю, вам будет как минимум интересно! Спасибо большое! — проворковала Юси, затем тычками и пинками отправила Полоза с Виком в машину, за так и не отлаженным «Джаггернаутом».

* * *

Тем временем Тапок уже был рядом с точкой посадки корабля.

В целом название «мусорщики» ребятам было дано вроде как за то, что именно они ходили и собирали в глубоких рейдах на юге все то, что туда приносили Всполохи. Причем лезли они в самые «плохие» места — туда, где радиация просто зашкаливала, к примеру. Но зато и гребли они все, до чего руки дотягивались. После них во Всполохе, как на поле после саранчи — вообще ничего не оставалось.

Собственно, за то они свое название и получили.

Хотя…блуждая по их кварталу, Тапок пришел к выводу, что свое прозвище они могли получить еще по одной причине — вся принадлежащая им территория, весь квартал, походили на склад всякого хлама. На свалку, иначе говоря.

Тут высились один на другом целые штабеля корпусов гравикаров и гравициклов, стояли горы металлических контейнеров, поеденных временем и отшлифованных до единого блекло-желтого цвета ветрами и солнцем. Здесь стояли кучи битой и сломанной бытовой техники, из которой мусорщики давно вынули все ценное, и теперь она высилась эдакими мусорными терриконами.

В целом, район производил весьма гнетущее впечатление — мало прохожих, нет баров, каких либо развлекательных заведений.

Только лишь несколько магазинов, да и то, их внешний вид не вызывал ни малейшего желания зайти внутрь, полюбопытствовать, что есть в ассортименте, настолько грязными, обшарпанными выглядели двери и витрины этих самых магазинов.

Стоящий возле одного из магазинов продавец, снявший частично свой странный наряд в виде накрученного на голову тюрбана, щеголял громадными безобразными язвами по всему лицу. Похоже, что именно так и выглядели последствия после опасных рейдов на юг.

1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Злой Тапок (СИ) - Влад Лей.
Книги, аналогичгные Злой Тапок (СИ) - Влад Лей

Оставить комментарий