Читать интересную книгу Клан Мёртвого Кота (Dead Cats Clan) - Window Dark

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 114

— Ты знаешь, где живёт Вирус? — торопливо спросила девочка.

— Нет, — пронеслось в голове. — Вы и узнаете, уважаемая.

— Как? — хмыкнула Ириска. — Я думала, ты отведёшь меня.

— Сами дойдёте, миледи, сами, — тон был слегка грубоват, но Ириска не обиделась. Вируса следовало отыскать как можно скорее, иначе противный Крушило колючими насмешками прохода не даст.

— Я не знаю, куда идти, — девочка облизала пересохшие от волнения губы.

— Мы обгоним время, миледи, — строго оборвал таинственный голос, — и прибудем сюда к моменту появления Вируса. Он выйдет из подвала, а Вы пристроитесь к нему. Понятно?

— Не слишком, — качнула головой Ириска. — Ну да ладно. Куда идём?

— Не куда, — поправил кот, — а когда, хотели Вы спросить. Отвечаю: прямо сейчас. Только…

— Только?.. — повторила девочка.

— Только обо мне нигде не должно упоминаться, — предупредил кот. — Желание всемирной славы давно уснуло. Теперь я предпочитаю оставаться неизвестным героем.

— А что будет, если ты станешь известным?

— Убьют, — коротко пояснил кот и печально добавил. — Жизнь частенько кажется удивительно ненужной штукой, но когда ты цепляешься когтями за край, каждая жилочка, каждый нерв отчаянно просят удержаться в пределах нашего мира.

— А как мы обгоним время? — Ириске некогда было слушать философские отвлечения.

— Мы пройдём через запретные пределы, — буркнул кот, так и не раскрыв рта. — Там живут легендарные коты, возжелавшие иметь человеческий облик.

— И у них получилось? — удивилась девочка.

— Вам судить, — мысленно передал кот. — Топайте, пожалуйста, сюда, за деревья.

Сквозь поредевшую листву отчётливо прорисовывался дом. На балконах колыхалось бельё. Окна верхних этажей пламенели мятой фольгой заката. И всё это исчезло, как только за спиной остался первый тополь. Туман сгустился мгновенно, скрыв весь мир кроме странного кота. А тот, как ни в чём не бывало, бежал впереди.

Показалась стена. Вернее, Ириска сначала приняла её за кляксу. Только подойдя ближе, она разглядела древние камни, прижавшиеся друг к другу. Меж камней чернели щели. На щербатой поверхности проступали капельки влаги. Стена перегородила дорогу. Кот выправил курс и, поставив хвост стрелой, резво бежал вдоль стены. Девочка прикинула, нельзя ли перебраться через стену, но высота была порядочной.

— Не заблудиться бы, — сказала Ириска, догнав сфинкса.

— Не заблудишься, — буркнул кот. — Идёшь либо по течению времени, либо против. Поперечной дороги не существует. Вам же, наверняка, со школы известно, что остановить мгновение и пытаться не стоит.

Из тумана выплыл сизый меховой шар с круглыми голубыми озёрами глаз, в центре которых, словно стеклянные острова, застыли синие капли зрачков. Влажный чёрный нос медленно трепетал, втягивая запахи прибывших. Ни лап, ни хвоста не наблюдалось. Солнце из серебряного меха, да и только. Пушистый мяч, медленно скачущий по древней стене.

— Шарун, — пояснил Ирискин спутник.

— Он покажет нам путь? — на всякий случай спросила девочка.

— Он ничего не покажет, миледи. По гороскопу он — дева. Натура робкая, критичная и очень обидчивая. Шума и давления не выносит. Всех стремается и всегда молчит.

Меховой шар растворился в белёсой бесконечности. Ириска со своим спутником шли дальше. Дорога была ровной. Землю утоптало бесчисленное количество ног. Или лап. В общем, конечностей тех, кто прошёл здесь до Ириски.

— Странно, — сказала она. — Вот меньше всего я ожидала помощи от кота.

— Не верьте глазам, миледи, — предупредил сфинкс. — Если бы Вы только знали, как ненавидят меня коты и кошки, потому что я всё ещё похож на них. Ненавидят даже сильнее, чем Вас. А почему бы, решил я, не помочь той, кого ненавидят. Совсем как меня. Но кто бы помог мне. Ладно, не будем о наболевшем. Главное, я ещё в силах кому-то помочь.

— Если ты не кот, то кто же?

— Не хотелось бы при посторонних, — замялся Ирискин спутник.

— Но тут же никого нет!

— Не верьте глазам, повторю я вам, — мурлыканье приобрело наставительный тон. — Или хотя бы присмотритесь.

Девочка огляделась. Слева была сверкающая пустота. Справа продолжалась стена, изрезанная тёмными трещинами. В тёмной щели чуть впереди зажглись два жёлтых фонаря. Затем оттуда стремительно вытекла весьма немаленькая пушистая масса, трансформировалась в длинношёрстного полосатого кота, метнулась к дыре, куда и крыса не пролезла бы, и просочилась туда. После секундной паузы раздалось тихое сопение, и во мраке снова загорелись маленькие солнца.

— Этот везде пролезет, — пояснил сфинкс. — У него всюду нычки. Овен по гороскопу. Всегда голоден. Что может — съест, что нельзя — заныкает. Нычкарь, одним словом.

Они прошли дальше. Щель с затаившимся котом затерялась среди тысячи таких же.

— Для начала я хотел бы выяснить, что Вам подарят, когда миссия будет выполнена? — мурлыкнул кот.

— Я стану Чёрной Розой за Пятым Переулком.

— Станете ли?

— Обязательно!

— А я вот хотел стать человеком. Миссия позади, но, миледи, как видите, человеком меня до сих пор назвать затруднительно.

Ириска вгляделась в старого кота. В самом деле, несмотря на связную речь и разумные мысли, он так и остался котом. Так что за Чёрная Роза получится из Ириски? Рауль бы объяснил. А если перед превращением в Розу взять и напроситься с Раулем за край света?

Впереди на стене обозначился выступ. Сначала Ириска подумала, что это скульптура. Но когда голова статуэтки крутанулась в её сторону, девочка отшатнулась. Удивительно, но кот словно лежал на невидимой полке. Стены касались лишь подушечки задних лап, да кончик хвоста.

— Симпатичная самочка, — пронеслось в голове. — Из породы котов-липунов. Хорошо, что Вы её не заинтересовали, дорогая. Скорпион по натуре, жизни и звёздам. Требовательная, строптивая и гордая. Если уж прилипнет, то захочет всего и сразу. Будет, бороться, ссориться и выпрашивать ломтик нежности. Одиночество не переносит в принципе. Ест много, даже если от еды уже тошнит. Раньше, завидев такую породу, я мигом улепётывал. Прилипчивые они до жути.

— А сейчас ты ей не интересен?

— Возраст, понимаешь, не тот, — вздохнул сфинкс.

— Как много здесь странных котов, — заметила Ириска.

— Собственно говоря, это и не коты, — хмыкнул Ирискин спутник. — Они отказались от кошачьей натуры и угодили сюда. Предавшие себя обречены на вечные скитания. Только кто-то тяготится этим бременем, а кому-то так радостнее жить. Вот взять вас, миледи. Предательница, какой свет не видел, а счастья полные штаны, извините за выраженьице.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 114
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Клан Мёртвого Кота (Dead Cats Clan) - Window Dark.
Книги, аналогичгные Клан Мёртвого Кота (Dead Cats Clan) - Window Dark

Оставить комментарий