Читать интересную книгу Молния - Патриция Поттер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 105

— Мне кажется, что ночью я ее слышал… Мы, должно быть, недалеко от нее. Но мы не сможем ее пересечь до наступления ночи.

— Где бы нам достать немного еды?

— У тебя есть деньги?

Лорен кивнула.

— Янки конфисковали все мои деньги. По крайней мере они так это назвали, — сказал Адриан. — Но в Чарльстоне у меня есть счет в банке и в Уилмингтоне я смогу им воспользоваться. А пока нам придется тратить твои.

— Я зашила их в платье.

Лорен понравилось восхищение, отразившееся на его лице.

— Нужно посмотреть, не удастся ли нам найти ферму.

— Разве это не опасно?

— Умереть от голода тоже опасно, — сказал он, криво усмехаясь. — Но я думаю, что в этих местах фермеров так часто грабили, что любой из них будет благодарен за деньги и не станет поднимать тревогу.

Он потрогал голову. Повязка давным-давно спала.

— Ты не могла бы наложить новую повязку солдату-неудачнику?

— Но… они ищут…

— Они, вероятно, ищут меня к югу от этого места. Мы же двигались на север, параллельно Потомаку. И я подозреваю, что здесь большинство жителей, которых от Виргинии отделяет только река, сочувствуют конфедератам.

Он повернулся и взглянул на нее.

— Ты из Мэриленда, не так ли?

Лорен кивнула. Ей все труднее и труднее становилось лгать.

Но он не стал развивать эту тему.

— Жена с раненым мужем… Пожалуй, ты должна соорудить новую повязку.

Она сделала новую повязку из своей нижней юбки, и через несколько минут они вновь сидели верхом. Адриан с досадой огляделся.

— Душу продал бы сейчас за компас, — сказал он.

Но, как заметила Лорен, с компасом или без, а двигался он уверенно, и скоро она услышала шум воды.

Адриан нашел почти заросшую тропу, и они долгое время ехали по ней, в то время как шум воды становился все громче и громче. Лес поредел, и вскоре Лорен увидела поля. Подобно полям той фермы, которую они покинули, эти поля были вытоптаны, и все, что когда-либо на них росло, было либо украдено, либо уничтожено. Они проехали мимо фундамента сожженного дома и поехали дальше по той же тропе, которая вновь начала блуждать по лесу.

Туман рассеялся, но по хмурому небу все еще плыли тяжелые облака и воздух был сырым. Деревья стояли мокрые, и новый дождь казался неизбежным. Они продолжали путь. Голод становился все сильнее. Адриан свернул стропы в еле заметный просвет в подлеске. Лорен последовала за ним.

Она увидела, как он достает пистолет из седельного мешка и засовывает его за пояс брюк. Вдруг он резко остановился. Выглянув из-за его спины, она увидела бревенчатую хижину.

Неожиданно раздался крик, и ее лошадь испугалась.

Она услышала, как чей-то голос произнес:

— Оставайтесь на месте.

Адриан толкнул свою лошадь и поднял руки, так чтобы их могли видеть.

— Мы не желаем вам ничего дурного.

— Кто вы такие? — потребовал тот же невидимый голос.

— Просто муж и жена… Нам нужна помощь.

— Что за помощь? — вопрос явно прозвучал с подозрением.

— Еда… Мы можем заплатить.

— Что еще?

— Моя жена промокла и устала… И она… ждет ребенка.

Лорен вздрогнула. «Ждет ребенка». Ребенка Адриана. Если бы она не была такой голодной, мокрой и усталой, эта мысль доставила бы ей удовольствие. Сейчас же она только так же, как и он, надеялась, что беременной женщине охотнее помогут и дадут приют.

— Спускайтесь на землю. Только медленно.

Но Сократ, сидевший в седле перед Адрианом, явно расслышал угрозу в голосе и отреагировал так, как он реагировал всегда, когда угрожали тем, кого он считал своими. Он неожиданно прыгнул, раскрыв рот и вытянув пальцы.

Человек закричал от страха и удивления, увидев надвигающееся на него мохнатое животное. Ружье опустилось, выстрел ударил в землю. Адриан спешился, одной рукой подхватил Сократа, держа оружие в другой руке.

Лорен оглянулась. Мужчина, сидевший теперь на земле, смотрел на Сократа с выражением, близким к ужасу. Обезьяна явно понимала, что сыграла свою роль и, отпрыгнув на несколько футов в сторону, колотила по своей груди, словно поздравляя себя.

Адриан держал пистолет, не напрягаясь.

— Я не хотел причинить вам вреда, — сказал он. — Нам просто нужно немного еды, и мы готовы за это заплатить.

— Что… что это такое?

Мужчина, жилистый белокожий человек с рыжими волосами, слегка дрожал.

— Обезьяна, — охотно ответил Адриан. — Она… защищает нас…

— Черт побери, никогда не видел ничего подобного. — Человек удивленно смотрел на Сократа. — Вы можете опустить оружие… теперь я вижу миссис. Здесь не страшно.

Адриан несколько мгновений внимательно смотрел на мужчину, потом сунул пистолет за пояс.

— Моя жена сейчас готовит хлеб и рыбу… Вы сказали, что у вас есть деньги. Золото? Не эти бесполезные бумажки конфедератов?

— Золото, — ответил Адриан, не уверенный в том, что именно желает получить этот человек.

— Сюда, — сказал мужчина и собрался поднять свой мушкет.

Но Адриан его опередил — наклонился и поднял его сам.

— Я понесу его для вас, — произнес он с очаровательной улыбкой, в которой, однако, чувствовалось предостережение.

Мужчина только кивнул. Глаза его бдительно следили за Сократом, пока они шли к маленькой хижине. Адриан осторожно прислонил мушкет к бревну и помог Лорен спешиться, на долю секунды задержав ее в своих руках, пока из двери хижины не показалась высокая, замученная жизнью женщина.

Женщина осторожно оглядела их обоих. Взгляд ее стал мягче, когда она увидела перепачканную грязью Лорен. Лорен прислонилась к Адриану, пытаясь устоять на ногах, но ноги не желали ее держать. Она чувствовала себя слишком измученной. Она покачнулась, и Адриан успел ее подхватить.

— Сюда, — сказал мужчина. — Вы можете ее внести. Он увидел, что Адриан смотрит на мушкет.

— Не нужно беспокоиться. Он нужен мне для того, чтобы грабители и всякие подонки держались от нас подальше.

Мужчина отстранил женщину и ждал, когда Адриан последует за ним. Запах выпекающегося хлеба показался Лорен просто убийственным. Адриан усадил ее на стул.

— Мы Куперы. Генри и Бетси Купер. Раньше мы жили на ферме неподалеку, но владельцы фермы убиты, а мы защищаемся от непрошенных гостей. Нам кажется безопаснее жить здесь, в стороне от дорог… И здесь полно рыбы.

— У вас есть лодка?

Адриан задал этот вопрос непринужденно, но Лорен теперь уже достаточно хорошо изучила его и уловила напряжение в его голосе.

— Вы южане? Вы говорите, не как южанин.

— Я англичанин, — сказал Адриан. Он решил, что врать бесполезно. Он знал, что его акцент скрыть невозможно. — У меня есть дело на другой стороне.

1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 105
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Молния - Патриция Поттер.
Книги, аналогичгные Молния - Патриция Поттер

Оставить комментарий