Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дуллахан бросила меч и указала на книгу: подними. Летиция с некоторым колебанием склонилась над гримуаром, и — о чудо! — он оказался легок как перышко. Осознание стрелой вонзилось в ее мозг, и девушка невольно ахнула. Помилуй Богиня, все это время она обладала книгой, полной заклятий! Она могла вызвать ветер, возвести стену до самых облаков, вытащить саму себя из болота, в конце концов! На своей памяти госпожа ди Рейз никому не кланялась, но тут она переступила через свою гордость и, подобрав юбку, сделала книксен.
Когда она подняла глаза, дуллахан уже разворачивала лошадей. Летиция смотрела им вслед, пока экипаж не скрылся за холмом, а затем подошла к дереву. Встала на цыпочки, чтобы сорвать плод насыщенного синего цвета, показавшийся ей наиболее аппетитным, и впилась в него зубами. Кожица была ужасно горькой, внутри почти не было мякоти, зато много сока, густого и сытного, как мясной бульон. Летиция сдавила плод в руке и, приоткрыв рот, выдавила из него сок. Фрукт обладал странной смесью вкусов: сыр и апельсин, соль и олива. Съев несколько штук, госпожа ди Рейз расстелила на земле плащ и легла под сенью дерева, как можно дальше от его шипов. Меч она предусмотрительно положила рядом.
Ее разбудило бряцанье цепей, скользящих по металлу, и последовавший за этим глухой стук. Сначала она испугалась, оказавшись в темноте, сквозь бреши в которой просачивались тонкие лучики света, а присмотревшись, обнаружила, что ее, словно живой кокон, окружают маленькие твари со злыми мордочками и рваными крыльями. Недолго думая, девушка нащупала рукоятку меча и рубанула по темному заслону. Несколько тварей упали замертво, другие испуганно шарахнулись в стороны. Девушка вскочила на ноги и стала наносить удары один за другим, а создания продолжали порхать вокруг нее, без труда уходя от ее меча. Летиция успела взмокнуть от пота, когда поняла, что сражаться с ними бесполезно. Ее даже не пытались укусить, они просто забавлялись.
Она опустила руку с мечом, отерла рукавом лоб и огляделась. За то время, что она спала, в Долине Аш не стало светлее: здесь не было ни солнца, ни звезд, ни луны, только бесконечные наслоения лиловых облаков. Одна из створок ворот была чуть приоткрыта, тяжелый замок и цепи валялись на земле. Металл был изъеден ржавчиной, кое-где звенья стали настолько тонки, что их можно было переломить в пальцах. Летиция не стала бы клясться, что замок был новехоньким, а цепи поблескивали от масла, когда они подъезжали к воротам, но на ее памяти это было именно так.
Дорога была только одна. Решив, что достаточно отдохнула, госпожа ди Рейз накинула плащ на плечи, сунула под мышку гримуар и подошла к воротам, по-прежнему сжимая в руке меч. Услышав странное шипение, она опустила взгляд и в ужасе выронила клинок. На ее глазах металл окислялся и покрывался окалиной. Меч превратился в кусок искореженной стали, и шипение прекратилось. Как оружие он более не годился, но у Летиции еще остался кинжал: спектральная сталь была невосприимчива к темной магии.
Она взялась рукой в перчатке за створку ворот. Полуобернувшись, бросила прощальный взгляд на дерево, которое ее накормило. Кто знает, сколько еще идти? Может, ей снова понадобится перекусить. Девушка вернулась к дереву и сорвала те плоды, до которых удалось дотянуться, наполнив ими подол платья, но, пройдя совсем немного, она увидела, что фрукты истлели. Не без сожаления вытряхнув кобальтовую пыль, госпожа ди Рейз ступила за врата.
Идти пришлось долго. Летиция шла быстрой поступью до тех пор, пока дыхание не начало вырываться из груди с легким хрипом, а в боку не закололо. Она позволила себе минутку отдыха и в дальнейшем стала экономить силы. Спустя час или около того дорогу пересек ручей, такого же ядовитого цианового цвета, как и вся растительность. Она не решилась из него испить. К счастью, родничок оказался узким, не более трех шагов в ширину, и девушке удалось его перепрыгнуть, предварительно швырнув гримуар на противоположный берег. Книга опустилась на землю легко, чуть покачиваясь от ветра, будто лист бумаги, а вот Летиция шлепнулась грузно, как мешок с картошкой, разбросав в стороны грязь. Она подавила желание умыть лицо и руки, всерьез опасаясь, что эта вода сродни кислоте.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Госпожа ди Рейз шагала все медленнее: неумолимо подкрадывалась усталость. Веки слипались, по ногам растекалась боль — от ступней до самых бедер. Гримуар, несмотря на кажущуюся невесомость, оттягивал руку. Глядя на свою перепачканную одежду, Летиция думала о расслабляющей ванне с благовониями, представляла, как над водой поднимается горячий пар и окутывает ее букетом приятных ароматов. Мысли текли вяло, она засыпала на ходу.
Едкий запах гари, принесенный ветром, мигом заставил ее очнуться и распахнуть глаза. Из-за холма поднимались клубы сизого дыма. Приют, еда, мягкая постель — эти образы пронеслись в ее голове один за другим. Несмотря на изнеможение, Летиция прибавила шагу. Ее ожидания оправдались лишь наполовину: каменный домик без крыши, над которым витали черно-серые пары, больше походил на рабочее помещение, чем на уютное жилище. Стены были черными от пепла, будто их опалило огнем. Внутри кто-то напевал, стуча молотком по железу: цок-цок. Госпожа ди Рейз вошла без приглашения.
Кузнец, одетый в кожаный фартук, стоял к ней спиной. Он колдовал над куском раскаленного железа, мурлыкая под нос фривольную деревенскую песенку — вроде тех, что так нравились Летиции. Девушка перевела взгляд на стену, ожидая увидеть ряды мечей и щитов, арбалетные болты, кольчуги и кирасы.
На обожженных стенах, подцепленные за нижний край черепной коробки, висели женщины. Не живые, конечно, полностью состоящие из металла, но были они выполнены столь искусно, что Летиция невольно восхитилась. И испугалась одновременно: куклы выглядели так, словно могли в любой момент сняться с крюков и сойти на землю. Их лица хранили безмятежность, глаза смотрели прямо, поблескивая в металлических глазницах. Для чего это все? Человек, стоящий у наковальни, скорее всего, сошел с ума.
Госпожа ди Рейз с трудом оторвала взгляд от манекенов и обнаружила, что кузнец смотрит на нее поверх плеча. Он был весь измазан сажей, давно не мытые волосы потемнели от грязи, на правой щеке виднелась язва, а не спал он, наверное, несколько месяцев. Потом глаза его расширились.
— Я не узнал тебя.
— И я тебя не узнала, — потрясенно сказала она. — Что ты здесь делаешь?
— Я мог бы спросить тебя то же самое. — Он отложил молот и оглядел ее с головы до ног. — Такая замухрышка. Ты что, принимала грязевые ванны?
— На себя посмотри. — Летиция машинально сомкнула пальцы на рукоятке кинжала. Он заметил этот жест и усмехнулся. — Я смотрю, ты совсем сбрендил.
— Да, — задумчиво произнес он, поглядев на металлических кукол, — может быть. Я рассчитываю, что сырая магия, которой здесь в избытке, рано или поздно войдет в одну из них.
Он был по-прежнему одержим колдовством — после всего, что случилось. Только сейчас госпожа ди Рейз заметила, что манекены были с изъянами: металл разъедала коррозия, прямо как ее меч, хотя здесь процесс шел намного медленней. Может быть, кузнец экспериментировал со сплавами и пытался создать нечто совершенное, не подвластное разрушению.
— У тебя есть вода или еда? — спросила Летиция.
— Еда? Я не понимаю. — Затем его лицо прояснилось: — Постой… так ты живая?
— А ты нет?
Кузнец запрокинул голову и расхохотался. В горле у него что-то булькнуло, и смех превратился в кашель. Вытерев рот передником, на котором осталась кровь, он сказал:
— Конечно, я мертв, Летиция ди Рейз. Каким еще я могу быть? Ты думала, меня отпустили? Богиня, я же самый отпетый негодяй, когда-либо живший на свете! Обо мне слагают легенды! — Его взгляд, которому положено было пленить женщин, немного смягчился. — У меня нет ничего съестного. Но я знаю, у кого есть.
— Неужели? — сощурилась Летиция.
Он подвел ее к окну.
— Пройди еще пару миль на восток. Там живет один парень, у него есть сад, а в саду найдутся спелые фрукты. Он такой же, как ты. — Кузнец словно невзначай коснулся ее локтя, и девушка вздрогнула. — Как насчет благодарности?
- Дух, который разбил свой кувшин - Татьяна Слепова - Альтернативная история / Любовно-фантастические романы / Прочие приключения
- Пять секунд - Андрей Горенков - Прочие приключения / Русская классическая проза / Триллер
- Без координат - Трейси Гарвис Грейвс - Прочие приключения