а он ничего не чувствовал, кроме сильнейшей усталости и опустошённости. Лишь мысль, что он освободит сейчас Ариаса, придавала ему бодрости и успокоения.
— Омелько, пошли освобождать Ариаса. А то я что-то неважно себячувствую. Противное это дело — биться с товарищем.
— Он сам напросился, Ивась. Что тут теперь поделаешь? А ты здорово его подловил! И почему так медлил? Он давно должен был лечь.
— Хотел наверняка, Омелько. Боялся, что могут остановить бой в случае ранения. Этот англичанин сильно был мстительным, да упокой эго душу Господь!
Ариас встретил весть о кончине своего хозяина радостным блеском глаз. Они с Ивасём обнялись и юноша спросил участливо:
— Ты сможешь поправиться, Ар? Я тебя откормлю, отдых излечит тебя окончательно. Мы немедленно отправимся на серный источник и ты быстро наберёшься сил. Но сначала надо поесть. Где тут еда? Сколькобыло рабов у Харткорта?
— Я и ещё старый Педро. Ты должен его помнить.
— Давай его сюда, Ар. Теперь вы свободны, но не очень это показывайте, а то эти англичане будут беспокоиться. Нам это ни к чему.
Друзья мирно сидели в хижине Харкорта, ели, пили вино, принесённое Омелько, и вопи неторопливые беседы на испанском.
— Ты здорово преуспел в языке, Хуан! — улыбался Ариас. — Как это тебе удалось?
— Сам не знаю, друг! Много старался говорить в походе с мулатами и неграми. И у нас был пленный испанец, так я три дня от него не отходил, Пока его не высадили в одном селении.
Что собираешься делать, Хуан? Здесь оставаться или?..
— Это самый трудный вопрос, Ар. Может, что и придумаю. Будешь со мной?
— Хотелось бы, Хуанито! Кто ж меня сможет защитить в этом мире рабства?
— Это верно, Ар. Сам ты опять попадёшь в рабы, хоть и бумага будет.
— Тогда я с радостью согласен, Хуанито! Педро, а ты что скажешь?
— Я уже не так молод, друзья. Уже скоро сорок стукнет. Куда мне угнаться за такими молодыми, как вы?
— Петро, ты мужик в самом соку! — Ивась грубо хлопнул мулата по голой спине. — С нами окрепнешь, ещё сослужишь и себе и нам. Я об этом позабочусь. А теперь поспешим на озеро. Мне не терпится побултыхаться в его тёплых водах. Без них ты, Ар, долго будешь выздоравливать. Потом приберёмся в этой хибаре и будем жить и думать, что делать.
Вскоре Том определил число желающих остаться на острове и тех, кто мечтал вернуться на родину. Последних было меньшинство, всего четырнадцать человек.
— Теперь как решить вопрос отъезда? — спрашивая Том. — Вас слишком мало и вы не сможете управиться с судном.
— Мы возьмём десяток негров, — заявил Хоун.
— Никаких негров вы не получите, — решительно заявил Том. — Мы отдаём в ваше распоряжение судно, так вы хотите ещё и негров? Так дело не пойдёт!
— А как же нам вернуться домой? Мало того, что у нас нет капитана, так и людей мало! — Пертхем не на шутку разошёлся.
— Это ваши заботы, — Том не отступал. — Значит, следует добыть меньшее судно, тогда вы сможете его обслужить и довести до места.
— Это долгая басня с другим судном, — бросил Кейто. — А мы хотим уйти побыстрей, пока время ураганов не пришло.
— Судно ваше, готовьте его и отваливайте, — стоял на своём Том. — А если хотите рабов, то мы можем продать их вам.
— Ещё чего! — взвился Хоун. — Так не годится.
— Тогда отвалите тысчонку за судно, — предложил Пейтон. — Нам тут без рабов самим не управиться. Выбирайте, ребята!
Спор зашёл в тупик и потом долго не мог разрешиться. К тому же старые мулаты, уже достаточно постигшие судовую науку наотрез отказались ехать в Англию, а новые ничего не понимали в этой науке, к тому же совершенно не освоили ещё английский язык.
В конце концов согласились на совместный выход в море с целью добыть меньшее судно, на котором можно было достичь Англии.
Хоун теперь засел за карты, пытался разобраться с инструментами. Но он и читать-то не умел, а не то, чтобы постичь науку кораблевождения хоть в малых объёмах.
Судно с командой в двадцать пять человек вышло в море, взяв курс на север. И им довольно быстро повезло. Не изошло и недели, как удалось остановить подходящее судно на тридцать тонн меньшее.
Сопротивление быстро сломили, потеряв всего троих ранеными. Но среди них оказался и Хоун.
Испанцев всех затолкали в шлюпку и отпустили, оставив без гроша. А до ближайшего берега больше ста миль.
Том поспешно готовился к расставанию. Особого дела с переходом на новое судно не было. Для четырнадцати человек команды провианта вполне хватало, а воду можно будет набрать в любом месте.
Суда разошлись без особых ритуалов прощания. Лишь письма и устные вести некоторые матросы просили передать родным, обещая переселить их сюда.
Глава 15
— Раз мы вблизи Пуэрто-Рико, то не грех посмотреть, чего можно добыть в этих водах, — заявил Том. — Нас слишком мало, но идти пустыми домой как-то душа не лежит.
— Ближе всего Гуаяма. — предложил Пейтон. — Там можно купить десяток рабов. Мы как раз захватили денег на такое количество.
— Хорошо, — согласился Том совсем без желания. — Лишь на один-два дня.
— Больше нам и не понадобится, — уверенно ответил Пейтон.
— Джон, поедешь в город и попытаешься купить с десяток негров. С тобой пойдут Ариас и Джозеф. Вы достаточно знаете язык. Хотя Джозеф болен.
Гуаяма, прелестный городок, утопающий в зелени цветущих кустов и грациозных пальм, показался Ивасю райским местом. Несколько любопытных смотрели, как он с Ариасом высадились, осмотрелись, и мулат обратился к одному из зевак, одетому лучше других;
— Сеньор, мы хотели бы приобрести рабов. Такая возможность здесь имеется? Не больше десятка для начала.
— Что можно с десятком рабов, парень?
— Пока денег мало для большего, — ответил мулат.
— На рынке сейчас ничего вы не купите. Надо съездить на ранчо к дону Мигелю де Тояда. У него всегда есть, что продать.
— А как туда проехать, сеньор!
— Это три лиги на запад. Туда ведёт широкая тропа, и сворачивать никуда не надо. Да любой извозчик знает туда дорогу. Только скажите имя этого сеньора. А извозчика легко раздобыть за тем углом, — и зевака указал рукой в сторону виднеющейся церкви в ста шагах.
— Спасибо, сеньор! — и мулат, обратившись к Ивасю, проговорил с почтением: — Дон Хуан, можно идти.
Ивась слегка склонил голову в знак благодарности за сведения.
— Чёрт! — ругнулся Ивась. — Не думал, что это так хлопотно. Что, если мы к вечеру не успеем вернуться? Том может что-то