Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хорошо, что он хоть это понимает, — ответил Гарри, понимая, что зря пришел. — Слушай, Хагрид, извини, но мне надо идти. Я только на минутку забежал, чтоб ты не говорил, что я забыл, где ты живешь.
— И как выгляжу, — добавил Хагрид. — Ладно, я понял, Гарри. Иди.
— Ты не обижайся, Хагрид, — сказал Гарри, — когда все уладится, я буду чаще приходить к тебе, обещаю. Мне надо идти к директору на наказание.
— Ты все-таки решил, что пойдешь к нему? — спросил Хагрид.
— Мне пора, Хагрид, пока.
Гарри погулял возле озера, пытаясь найти слова, способные убедить Снэйпа вернуться. Гарри не был уверен, что у него получится, но если Мастер Зелий даже пригласил младшего Поттера на чай в свои личные апартаменты — значит, у Гарри был шанс. В шесть часов Гарри постучал в дверь бывшего кабинета профессора Зельеделия и, не дожидаясь приглашения, вошел внутрь.
— Я рад, что вы приняли верное решение, мистер Поттер, — поприветствовал его Дамблдор. — Садитесь.
Гарри сел по другую сторону стола, и, подняв глаза на Дамблдора, ощутил мощную атаку со стороны директора — тот пытался проникнуть в его разум.
— Может быть, вы просто спросите меня о том, что стремитесь узнать, профессор? — сказал Гарри, сдерживая атаку Дамблдора на свой разум.
— А ты скажешь мне правду, Гарри? — спросил Дамблдор.
— Вы за этим хотели, чтобы я пришел, директор? — спросил Гарри. — Хотите управлять мной? Прекратите атаковать меня, или я немедленно уйду. Уйду сам, а потом вы просто оформите нужные бумаги.
Дамблдор тут же перестал пытаться взломать блок Гарри.
— Я хочу, чтобы мы поговорили по душам, Гарри, — спокойно сказал Дамблдор.
— О чем? Вам есть, чем меня обрадовать? — ответил Гарри.
— Не надо так, Гарри, — покачал головой старик. — Я очень сожалею, что так обидел Северуса. Я знаю, что ты мне не веришь и ненавидишь, но мне очень жаль.
— Ваши слова и оправдания я приму только тогда, когда вернется Мастер Снэйп, — ответил Гарри. — Что я должен делать?
— Я так понял, что разговора не получится, — констатировал Дамблдор. — Я благодарен тебе за помощь Люпину.
— Я делал это для него, а не для вас, директор, — ответил Гарри. — Вы хотите, чтобы помог проверить рефераты?
— Да. Можешь начинать, — сказал Дамблдор.
Гарри молча пересел за маленький столик и взял первый пергамент. Он старался не думать о том, что будет, если Римус не сможет вытащить Гарри отсюда. Время перевалило за восемь, и Гарри начал нервничать, пропуская ошибки в рефератах. Но ровно в половину девятого в дверь постучали.
— Войдите, — сказал Дамблдор. — Римус? Что случилось?
— Добрый вечер, директор, — спокойно сказал Люпин. — Я вижу, что Гарри принял правильное решение. Дамблдор, могу я попросить вас об услуге?
— В чем дело, Римус? — спросил Дамблдор. — С тобой все в порядке.
— Да, у меня все хорошо, спасибо Гарри, — ответил Люпин, не подходя к Дамблдору слишком близко. — Дамблдор, могу я попросить вас отпустить Гарри?
— Зачем? — недоверчиво спросил Дамблдор.
— Дело в том, что у меня возникли проблемы с планом на следующий урок для старших курсов, — врал Люпин. — Дело в том, что на первом же занятии в дуэльном клубе, Гарри показал ребятам те заклинания, которые я хотел оставить для уроков. И теперь мне нужен его совет, чтобы не попасть впросак.
— Хорошо, Римус, — сказал Дамблдор. — Ты можешь идти, Гарри. Но я буду ждать тебя завтра. Ты придешь?
— Надеюсь, что мне ничего не помешает, директор, — ответил Гарри.
Гарри отложил в сторону проверенные рефераты и, не спеша, вышел за Люпином.
— Спасибо, дружище, — тихо сказал Гарри, когда они дошли до развилки большой лестницы.
— Беги, у тебя есть только десять минут, — ответил Люпин, — и…, не за что.
Гарри улыбнулся и полетел вверх по лестнице. Войдя в гостиную, он тут же наткнулся на Рона и Гермиону. Он не стал ничего объяснять, просто поднялся в свою спальню, открыл чемодан, достал оттуда две большие коробки и завернул их в мантию-невидимку. Потом решил и сам спрятаться под ней, чтобы не привлекать внимания.
Он быстро вышел из гостиной, на его удачу в это время вернулись братья Криви, и Гарри незаметно выскользнул из двери. Он старался идти быстро, но тихо. Когда Гарри достиг подземелий, перешел на шаг, чтобы не услышал Дамблдор. Он открыл заклинанием дверь в личные апартаменты Снэйпа и вошел внутрь. Снэйп сидел в кресле возле камина и о чем-то думал.
— Добрый вечер, Мастер Снэйп, — поздоровался Гарри.
— Проходи, Поттер, — мягко проговорил Снэйп, вставая. — Ого! Я надеюсь, что это еще можно есть?
— Боитесь отравиться, сэр? — съязвил Гарри, и губы Снэйпа изогнулись в подобии улыбки. — Я наложил на них заклятие свежести, так что должно быть съедобным.
— Попробуем, — сказал Снэйп, подходя к шкафу.
Он достал оттуда серебряный чайник и две чашки. Перенес все на журнальный столик и пригласил Гарри присесть. Пока Снэйп колдовал над чашками, заваривая чай, Гарри раскрыл коробки и показал профессору их содержимое.
— Нравится? — спросил Гарри. — Я не знал, что вы любите, решил выбрать то, что бы понравилось Рону — такого сластены, как он, я еще не видел.
— Поздравляю, Поттер, — пропел Снэйп, запуская руку в коробку с пирожными и вынимая оттуда шоколадный эклер. — Ты угадал с этим — мои любимые.
— Я рад, что угодил вам, сэр, — сказал Гарри, присоединяясь к поеданию эклеров.
Первые пятнадцать минут они практически не разговаривали, только изредка комментируя очередную порцию сладкого.
— Боюсь, что до торта мы не дойдем, Поттер, — довольно сказал Снэйп, допивая третью чашку чая с бергамотом. — Я сейчас лопну.
— Тогда, может быть, у меня будет шанс помочь вам съесть подарок на ваш День Рождения? — осторожно спросил Гарри.
— Ты снова будешь пытаться уговорить меня вернуться? — угадал Снэйп. — Твое желание я вижу даже через твой великолепный блок, Поттер. Я рад, что ты не потратил мое время впустую. Но сейчас ты потратишь его зря, если будешь меня уговаривать.
— Но, сэр!
— Хватит! — сказал Снэйп. — Ты пришел только за этим?
— Нет, я, правда, хотел доставить вам радость, сэр, — честно сказал Гарри, — хотя бы крошечную.
— Тебе удалось, — ответил Снэйп, пересаживаясь к горящему камину. — Присядешь?
Гарри последовал за профессором и сел напротив него в другое кресло.
— У меня нет никаких шансов уговорить вас? — с надеждой спросил Гарри.
— Не надо, — тихо сказал Снэйп. — Но я благодарен тебе за заботу о моем здоровье.
— Что-то я не слышу в ваших словах искренности, сэр, — сказал Гарри, — а ведь я сделал все от чистого сердца.
— Я не хотел, Поттер, — сказал Снэйп. — Надеюсь, что ты сдержал свое слово и не растрепал о том, что видел меня всей школе?
— Мне пришлось сказать Люпину, чтобы он помог мне вырваться от Дамблдора, — сказал Гарри, ожидая, что Снэйп сейчас его выгонит, предварительно наорав.
— Дамблдор тебя наказал? — прочитал мысли Гарри Снэйп. — Ты снова ему нагрубил? Зачем? Я же просил тебя не ссориться с ним. Даже ради меня. Я того не стою, Гарри.
— Я не могу простить ему того, как он с вами говорил, сэр, — сказал Гарри. — И я устал, что он держит меня за ребенка.
— Сейчас в тебе говорит именно маленький обиженный мальчик, у которого вредный дедушка отобрал любимую игрушку, — в излюбленной манере ответил Снэйп. — Я прошу тебя больше этого не делать.
— А я прошу вас вернуться, сэр, — парировал Гарри. — Без вас нам, мне не победить Темного Лорда. Я прошу вас сделать это не ради Дамблдора.
— Ради тебя?
— Нет, ради вашей жены, — ответил Гарри и попал в точку. Снэйп изменился в лице. — Ведь именно благодаря ней вы сохранили в себе толику добра и любви, которую я видел.
— Все это я делал ради мести, а не ради Эммы, — спокойно ответил Снэйп. — Она бы мне не позволила мстить за нее.
— Нет, вы делаете это во имя любви к ней, сэр, — сказал Гарри. — Ее любовь дает вам силы. Ее любовь живет в вас, я это видел.
— Гарри, перестань, ты причиняешь мне боль, — тихо попросил Снэйп.
— Однажды я видел человека, который был преисполнен состраданием ко мне, — продолжил Гарри. — Этот человек обнимал меня в кричащей хижине, когда я уже обезумел от горя, от потери Сириуса. Этот человек когда-то ненавидел моего отца, ненавидел моего крестного и ненавидел меня. Но любовь, память о его любимой женщине смягчила его сердце. Мне показалось, что он простил всех нас, обнимая меня. Я бы хотел видеть этого человека снова и снова. И я вижу его сейчас перед собой.
Гарри замолчал, удивляясь самому себе и тем словам, которые он нашел. Снэйп молча смотрел в пламя камина, даже не моргая.
— Он очень меня обидел, — после очень долгой паузы сказал Снэйп. — Он обвинил меня в предательстве, а я этого не заслужил. Шестнадцать лет назад я пришел к нему с надеждой, что он поможет вылечить мою израненную душу. Но он не смог. Никакие беседы по душам мне не помогли, хотя Дамблдор владеет искусством психологии. Он предложил мне искупить вину перед самим собой, присоединившись к Ордену Феникса. Дамблдор сказал, что если я помогу тебе победить Темного Лорда, то моя боль немного утихнет и, возможно, я смогу стать, хотя бы, отчасти, тем человеком, о котором ты говорил. Прежде, чем согласиться, я задал Дамблдору всего лишь один вопрос…
- Странная Салли Даймонд - Лиз Ньюджент - Детектив / Триллер
- В долине солнца - Энди Дэвидсон - Детектив / Триллер / Ужасы и Мистика
- Утопленница - Кейтлин Ребекка Кирнан - Триллер / Ужасы и Мистика
- Девушка в зеркале - Элизабет Гарвер Джордан - Детектив / Триллер
- Архат - Александр Александрович Носов - Русская классическая проза / Триллер / Эзотерика