Читать интересную книгу Мое проклятие - Алиса Ардова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 89

Рядом тихонько зашипела Кариффа.

— Рад видеть тебя в добром здравии, дорогая воспитанница.

Подняла ресницы.

Преувеличенно ласковые интонации и пристальный, изучающий взгляд немигающих змеиных глаз. Поняла, что уже успела отвыкнуть от Эктара. От того, как тяжело вдруг становится дышать в его присутствии. От угрозы и смертельной опасности, что остро ощущались рядом с этим человеком. Не сомневаюсь, то, как я приветствовала их с дочуркой, он успел заметить. И отметить. И запомнить.

— Лишний раз убеждаюсь, что Гарард — прекрасный целитель, — разглядывая меня, продолжал вещать опекун. — Вам очень повезло с ним, саэр Крэаз.

— Да, — короткий равнодушный ответ.

Покосилась на Саварда.

Он, как и Ритан, смотрел прямо на меня. Невозмутимо, спокойно, бесстрастно. Но вот наши взоры встретились, и серые глаза мгновенно потемнели, вспыхнули черным огнем. Он рванулся навстречу, чтобы тут же угаснуть, раствориться в холодной сдержанности, оставив лишь легкий, почти незаметный отблеск нежности и теплоты.

Внезапно вспомнилась сегодняшняя ночь. Горячечно-жаркая греза, затерявшаяся в череде сновидений, оставившая после себя лишь неясные, странные образы и отголоски смутных чувств.

Словно сквозь пелену густого тумана — знакомое лицо, склонившееся низко-низко. Темная прядь волос над мрачным пламенем глаз. Приоткрытые губы, ловящие мое дыхание. Терпкое до сладости ощущение нежных пальцев, подрагивающих на плечах. Настойчивая, дурманящая мягкость поцелуев на щеке, глазах, волосах.

Растворяется в ночи, поглощенный ею, тихий прерывистый шепот:

— Девочка моя… Мой сладкий яд… Кэти…

Почувствовала, как щеки опалило жаром. Сон или нет? Был Савард у меня сегодня ночью или все это лишь плоды разыгравшегося воображения? Теперь не узнаешь.

— Катэль, милая, прекрасно выглядишь. Зря я переживала за свою маленькую сестренку, беспокоилась, как там она? Одна, вдали от родных и близких. Ты, смотрю, неплохо устроилась.

Фиса. Во всем блеске своей дивной красоты, искусно оттененной роскошным платьем и великолепными драгоценными украшениями. На губах — улыбка. В прищуренных зеленых глазах — лед.

— Вы удивительно заботливы, сирра Альфииса, — ровный мужской голос не выражал абсолютно никаких эмоций. Сейчас Савард вновь превратился в того отстраненно-сдержанного сиятельного саэра, с которым я познакомилась когда-то в доме Эктара. — Но Кателлина никогда не была здесь одна. У нее великолепная наставница, умелые служанки, опытные телохранители.

— Да-да, — пропела Фиса, еще раз окидывая меня с ног до головы цепким взглядом. — Ни мгновения не сомневаюсь, вы сделали все, как полагается, саэр Крэаз. Уверена, у нас еще будет время поболтать, Кэти.

Девушка небрежно кивнула, давая понять, что наше общение на этом закончено, и обратила все свое внимание на жениха.

— Вы проводите меня в отведенные покои, сиятельный саэр?

Мужчина учтиво склонил голову. Маленькая изящная ладошка скользнула по рукаву черной рубашки, опираясь на предложенную руку, и у меня кольнуло сердце. Остро, болезненно, неприятно.

Савард пошел к выходу из зала, уводя с собой Альфиису, а на меня тут же переключился Ритан.

— Мы с тобой прогуляемся, правда, Катэль? Я слышал, здесь прекрасный сад. Думаю, малышке позволят побыть со своим дядюшкой наедине.

Но не успел родственничек сделать и шага, как на его пути выросли молчаливо-внушительные Гарден с Идаром.

— У сирры Кателлины строгое расписание занятий, — сухой голос Кариффы вспорол напряженную тишину. — Кроме того, после болезни ей нужно больше отдыхать. Увы, она не сможет сопровождать вас на прогулке, саэр Эктар.

— Кэти?! — нахмурившись, резко бросил бывший опекун.

Прямо и спокойно встретила взбешенный взгляд.

— Сожалею, саэр Эктар, — солгала невозмутимо.

Развернулась и в сопровождении группы поддержки покинула помещение.

* * *

— О-о-о! Бесподобно!

Фиса выхватила из третьей по счету шкатулки очередную драгоценную побрякушку. На этот раз — кольцо с великолепным ярким, прозрачно-синим сапфиром в обрамлении крупных бриллиантов и мелких алмазных «роз». Через секунду ювелирное изделие уже красовалось на длинном изящном пальчике. Девушка вытянула кисть вперед и блаженно замерла, любуясь.

— Нет! — вынесла она вердикт. — Сапфир все-таки не мой камень. Вот это, пожалуй, подойдет гораздо больше.

Миг — и на руке сияет другое колечко. Золотой «маркиз» с черной эмалью и огромным кроваво-красным рубином в россыпи все тех же бриллиантов.

— Да, — выдохнула Фиса, впадая в полный экстаз.

И мы одновременно закатили глаза. Она — от восторга. Я — оттого, что мне порядком надоела та незамутненная детская радость, с которой — «сестричка» вот уже битых полчаса перебирала содержимое моих шкатулок.

Уклониться от визита, не обидев при этом высокую гостью, оказалось невозможно. И дело не в том, что Альфииса — старшая дочь рода Эктар или бывшая родственница. Она невеста. Я наида. Как объяснила Кариффа, общение девушек во время помолвки не только предписывалось традициями, но и всячески поощрялось. Отказ без весомой, обоснованной причины явился бы несомненным и серьезным оскорблением той, что скоро станет хозяйкой усадьбы. Поэтому когда Юнна, оторвав меня от очередной сферы, почтительно уведомила, что сирра Альфииса настаивает на встрече, я только рукой махнула: «Проси».

Фиса торжественно вплыла в гостиную. Едва удостоив вниманием, недовольно бросила:

— В этом доме совершенно необученная прислуга. Девчонка посмела возражать, когда я потребовала проводить в покои наиды. Сначала, видите ли, надо узнать, согласна ли ты меня принять. Заявила, что по приказу саэра назначена личной служанкой и подчиняется только распоряжениям своей госпожи. И эти охранники у дверей отказались сразу же пропустить, так как у них якобы нет твоего разрешения. Заставили ждать. Меня! Будущую сиятельную сирру Альфиису Крэаз. Ну ничего. Я наведу здесь порядок.

Высказалась, поджала губы и, окончательно потеряв ко мне интерес, резво прорысила по комнатам, внимательно, жадно оглядывая-оценивая обстановку. Увидев все, что хотела, быстро завершила экскурсию, алчно схватилась за ларцы с драгоценностями и зависла, как пресловутый царь Кощей над златом.

— Какой кулон, — очередной стон Альфиисы. — И этот, и вот этот… — Девушка повернулась ко мне, предлагая разделить ее безудержное ликование, неожиданно зацепилась за что-то придирчивым, хищным взглядом и задумчиво протянула: — Какой на тебе занятный комплект. Неужели работы самого мастера Мистана? Именно он всегда оправляет адаманты в серебро. Золото, по его мнению, придает камням не тот оттенок.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 89
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Мое проклятие - Алиса Ардова.
Книги, аналогичгные Мое проклятие - Алиса Ардова

Оставить комментарий