Читать интересную книгу Розы от киллера - Сандра Браун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 91

– Теперь все в норме?

– Ага, я собираюсь мыть посуду, а Ренни говорит по своему…

Он замолчал, разглядев выражение ее лица.

– Стойте, ребята. Кто-то только что позвонил ей по сотовому.

Она держала маленькую трубку обеими руками. Послушала секунд пятнадцать, потом медленно опустила и отключилась.

– Лозадо? – спросил Вик. Она кивнула. – Сукин сын… Что он сказал?

– Он здесь.

– Он так сказал?

Ренни машинально поднесла руку к горлу, как будто защищалась.

– В этом не было необходимости. Он нас видел.

– Ребята, вы слышите? – сказал Вик в микрофон. Получив подтверждение через наушник, он кивком предложил Ренни продолжить.

– Он сказал, что мне надо чаще носить черное. Что этот цвет мне подходит. Спросил, можешь ли ты приготовить приличный стейк.

– Он так близко?

– Наверное.

– Что еще?

Она многозначительно и с мольбой взглянула на него. Он медленно поднял руку и отключил микрофон. Потом ему за это нагорит, но его больше беспокоила Ренни, чем негодование полицейского управления Галвестона.

– Они орут мне в ухо, как резаные, но тебя они не услышат. Давай. Повтори, что он сказал.

– Он говорил… такие отвратительные вещи. О тебе и мне. О нас. Вместе.

– Вроде того, что он говорил раньше?

– Хуже. Он сказал, что прежде чем я… прежде чем я… – Она скрестила руки и сжала собственные локти. – Если перефразировать, то он сказал, что, прежде чем я влюблюсь в тебя по уши, мне стоит спросить, каким образом ты похерил расследование убийства твоего брата.

– Она стеснялась повторить все слово в слово. Думаю, он был очень груб.

Орен так устал, что болели глаза. Он постоянно тер их, слушая отчет Вика об их последнем контакте с Лозадо.

– Он заговорил о расследовании убийства Джо, как я все испортил, потому что хотел рассорить нас с Ренни. С этой же целью он раньше врал мне об их любовных утехах.

– Сработало?

– Не совсем, но определенная напряженность в отношениях есть. Ренни сейчас в душе. Уже второй раз после приезда. Надо признать, она чистюля.

– Меня больше волнует местонахождение Лозадо, чем гигиенические привычки доктора Ньютон. Никто из моих полицейских его не заметил?

– Ни малейшего следа.

– Как мог он подобраться так близко, чтобы разглядеть, что ты жаришь, и не попасться им на глаза? Наверное, смотрел в бинокль.

– Или зарылся в песок по уши в десяти футах от входной двери. С Лозадо нет ничего невозможного. Его не поймать, если следовать уставу. Питерсон выглядит вполне компетентным, но…

– Ты плохо ему помогаешь.

– Это он так сказал?

– А ты обиделся?

– Мне не нравится, когда со мной обращаются, как с ребенком.

– Тогда не веди себя, как ребенок. Он говорит, ты редко оставляешь микрофон включенным и часто даже наушник вынимаешь.

– Я держу его в ухе по меньшей мере половину времени.

– Шутить изволите? Эти люди там, на пляже, жизнью ради тебя рискуют, – сердито заметил Орен. – Сообрази, если Лозадо так близко, он наверняка их всех разглядел.

Орен услышал, как Вик тяжело вздохнул:

– Знаю, я об этом думал. И я не шучу. Правда. Я ценю их усилия, честное слово.

– Не помешало бы и им это сказать.

– Первым делом.

– Вполне вероятно, что Лозадо их увидел и именно по этой причине не сделал никакой попытки с вами разделаться.

– Я об этом тоже думал, – сказал Вик.

– Одно меня удивляет.

– Только одно?

– Почему он звонит? Совсем не его стиль. Не в его характере такая беспечность. Он никогда раньше не предупреждал жертву.

Вик немного подумал.

– На этот раз он делает это не из-за денег. Это не работа, а личное дело.

Грейс всунула голову в дверь и вопросительно посмотрела на Орена. Он жестом предложил ей зайти. Она села рядом с ним на диван и положила голову ему на плечо. Он взял ее руку, поднес к губам и поцеловал. Каждый раз, когда Орен думал, что Лозадо мог с ней сделать, если бы захотел, он немножко умирал. В трубку он сказал:

– Что же, по крайней мере мы знаем, что он в Галвестоне. Мы уже всех известили.

– Надеюсь, их предупредили об осторожности. За что его можно арестовать?

– Он сегодня звонил и говорил пакости, вы с доктором Ньютон можете подтвердить, что он ее преследует.

– Слабовато, Орен.

– Больше ничего нет.

– Ладно, сейчас пойду и приглажу перышки Питерсону, – сказал Вик. – Пока.

Повесив трубку, Орен рассказал Грейс о последних событиях.

– Как это переносит доктор Ньютон?

– Вик говорит, что она молодец. Чистюля.

– Она ему нравится.

– Ему ее внешность нравится, – буркнул Орен.

– Думаю, на этот раз он по-настоящему влюбился.

– Влюбился? – Он фыркнул. – Что тут нового? Вик влюбляется в каждую бабу, с которой переспит. Его романы начинаются с эрекции и кончаются оргазмом.

– Он что, один такой? – засмеялась она. – Таких полно, почти все такие.

– Только не я.

– Ты не все.

Он снова поцеловал ее.

– Я соскучился по девочкам.

– Я тоже. Я сегодня с ними разговаривала. Они прекрасно проводят время. Мама их всячески развлекает, но им не хватает друзей, так что они уже спрашивают, когда смогут вернуться домой.

– Скоро не получится, Грейс. Пока есть хоть какой-то шанс, что Лозадо…

– Я знаю, – сказала она, похлопав его по спине. – И я полностью с тобой согласна. Я девочкам все объяснила.

– Они поняли?

– Может, и не совсем, но поймут, когда сами станут родителями. А теперь пошли в постель.

– Я не могу сейчас спать. Мне еще надо вернуться в офис.

Она встала и потянула его за руку:

– С какого это времени мы с тобой только спим в постели?

– Прости, милая. Я слишком устал, чтобы хорошо себя проявить в этом смысле.

Грейс наклонилась, поцеловала его и сказала, призывно улыбаясь:

– Положись на меня.

– Там женщина-полицейский на кухне.

– Мы с ней душевно поговорили. Нас никто не побеспокоит, разве что в случае крайней необходимости.

Идея показалась ему соблазнительной, но, взглянув на часы, он нахмурился:

– Я обещал через полчаса вернуться. Грейс улыбнулась и потянулась к нему:

– Мне нравятся трудные задачи.

За свой стол в управлении Орен вернулся через сорок пять минут и, хотя он даже не вздремнул, чувствовал себя посвежевшим после получаса в постели с Грейс. Господи, как же он любил эту женщину.

Даже не спрашивая, он сразу понял, что никаких вестей из Галвестона нет. Если бы были, ему бы позвонили или прислали сообщение на пейджер. Но он все равно спросил.

– Ничего, – ответил другой детектив. – Но там вон тебя какой-то парень ждет.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 91
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Розы от киллера - Сандра Браун.
Книги, аналогичгные Розы от киллера - Сандра Браун

Оставить комментарий