Читать интересную книгу Башня Королевской Дочери - Чез Бренчли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 59

По крутым склонам холмов тут и там громоздились скалы с острыми каменными выступами. Повернув за очередную такую скалу, девушки наткнулись на хвост ожидавшего каравана - погонщик мулов с еле живыми клячами, кожа да кости, падающими под непосильной поклажей, запряженный быками фургон, еще один, потом целый поезд таких фургонов и, наконец, собственно караван, о котором говорил Блез, - цепочка верблюдов, на ходу, наверное, растягивающаяся на полмили, но теперь сбившаяся в группы. Погонщики присели у костров в тени и готовили еду. Должно быть, все эти люди направляются в Рок-де-Рансон, подумала Джулиана: торговля приносит выгоду и им, и замку. И целый караван остановился на дороге из страха перед существом, которое вряд ли смог бы прогнать или уничтожить весь гарнизон Рок-де-Рансона. И как знать, сколько еще вздумается джинну плясать на дороге?

Караван, как заметил Блез, держался на порядочном, однако не слишком большом расстоянии от джинна - всего лишь так, чтобы не попадаться ему на глаза. А джинна можно увидеть за следующим поворотом...

И они ушли за этот поворот; впереди на этот раз шел Блез. И сержант, и солдаты явно чувствовали себя до крайности неуютно, то и дело прикасались к рукоятям мечей и древкам топоров и бормотали друг другу какие-то бесполезные советы. Даже Джулианна пошла медленнее. Ее ладонь, лежавшая в руке Элизанды, вспотела, а веки чуть вздрагивали при малейшем движении или звуке.

За поворотом дорога сужалась, проходя между двумя грудами камня. В точности между этими грудами и стоял джинн.

Если, конечно, это был джинн. Джулианна не сумела бы отличить джинна от ифрита или от любого проявления Господа. В первый миг она видела только то, о чем и говорил ей Блез, - смерч вроде тех, что уже попадались пару раз в этом путешествии, внезапный вихрь, ставший видимым.

Однако этот смерч не извивался, он застыл как скала и стоял как скальные стены, одного с ними роста, качаясь, как стоящая на острие колонна, и вертелся так быстро, что издали вращения почти не было заметно. Он напоминал бесконечную серебристо-серую веревку, витки которой появлялись из ниоткуда и уходили в никуда, а потом снова появлялись.

В нескольких шагах от джинна стоял мальчик лет десяти-двенадцати, одетый очень похоже на Элизанду, только его бурнус был изодран в клочья и залит ярко-красным. Мальчик стоял неподвижно и всхлипывал, но взгляд его был прикован не к джинну, а к собственной руке. Она бессильно и пугающе повисла, и ярко-белые кости держались на остатках связок - кожа и мышцы были с нее содраны.

Девушки застыли в неподвижности, так же как джинн и мальчик. Первой пошевелилась Элизанда - она отпустила руку Джулианны и рванулась вперед, не обратив внимания на остерегающий жест Блеза. Добежав до мальчика, она схватила его за здоровую руку, повернула и повелительно крикнула сержанту:

- Заберите его, быстро! Уведите к огню и проследите, чтобы им занялись...

К счастью, Блез не стал задавать вопросов - здесь ситуация была ему понятна. Он поспешно принял у Элизанды мальчика, поднял на цуки и отдал одному из своих солдат, быстро распорядившись. Солдат побежал назад по дороге, прижав к себе ослабевшего ребенка; когда он пробегал мимо Джулианны, она пошевелилась, сбросила оцепенение и медленно приблизилась к Элизанде и сержанту.

- Зачем... - Ее голос оказался не громче надломленного шепота; она откашлялась и заговорила снова: - Зачем тебе знать его имя?

- Это полезно, - слегка улыбнулась Элизанда.

- И что, ты просто спросишь его?

- Нет! - резко ответила она. - Задавать джинну вопросы опасно. Если ты не знаешь этого, просто помолчи.

Впрочем, сомкнувшиеся на рукаве Джулианны пальцы выдали, что Элизанда рада присутствию подруги - лишь бы она только молчала. Сама же Джулианна ничего иного делать не собиралась. С этого расстояния были видны клубы пыли, образовывавшие тело джинна. Они бешено крутились - вероятно, они и содрали кожу с мясом с руки мальчика, когда он сдуру сунул в вихрь руку, чтобы потрогать. Джулианна была перепугана до полусмерти; ей почти хотелось, чтобы Блез снова схватил ее и утащил в паланкин, а Элизанда пусть себе беседует с этим кошмаром.

Почти хотелось...

Однако сержант застыл, оцепенел от такой близости чужеродной магии. Он не пытался спасать Джулианну, да и ей самой этого, честно говоря, не хотелось. Пусть ее привело сюда любопытство, но рядом с новоявленной подругой удерживало чувство долга, какой бы страх ни поднимался в душе.

Элизанда подняла голову и возвысила голос, хотя и то, и другое потребовало видимого усилия.

- Мир тебе, о дух.

- И тебе, путник.

Голос шел из самой сердцевины вращающейся башни. Он был странно звонким, почти женским, но совсем не человеческим. За ним не было тела, биения крови, намека на смертность. Джулианна вздрогнула и краем, глаза заметила, что Блез дернулся, словно хотел броситься прочь, но не мог.

- Меня зовут Элизанда.

Ответом был смех, похожий на звон холодных колоколов, потом как ответный дар джинн сказал:

- А мое имя Шабан Ра-исс Халдор.

- Я слышала о тебе, джинн Халдор, - низко поклонилась Элизанда. Новый смешок.

- А я о тебе.

- Великий, о тебе рассказывают истории в Молчаливых Часах, но здесь о тебе не слышали.

- Это так.

- Наверное, очень важная цель привела тебя столь далеко.

Голос Элизанды подсел к концу фразы, упал ниже, чем было бы естественно, подчеркивая, что это всего лишь наблюдение, но не вопрос, ни в коем случае не вопрос.

Снова смех джинна, издевка, и совсем не добродушная. Голос джинна упал на октаву, словно передразнивая Элизанду:

- Это совсем не далеко, малышка. Для джинна нет расстояний.

- Я слышала об этом. Но я также слышала, что джинны редко интересуются человеческими делами.

- И это тоже так.

- Ну тогда, великий... - Тут Элизанда отпустила рукав Джулианны, уселась, скрестив ноги, на песок и даже смогла улыбнуться, откинув голову и щурясь от солнца. - Тогда я не могу понять, почему вижу тебя здесь... - она обвела рукой дорогу и скалы, - ...а рядом - людей, которые не могут пройти мимо тебя. Я не понимаю, почему ты не вернешься в те земли, которые избрал своим домом. Я верю, что ты не собираешься чинить обиду таким слабым существам, как мы. Поэтому я и думаю, что твое дело очень важно, хотя для меня оно по-прежнему покрыто тайной.

- Так оно и должно быть. Впрочем, я ждал слишком долго. - Джинн завертелся еще быстрее, и колонна его тела поднялась в небо подобно дыму. - Возвращайся в Шараи, Лизан из Мертвых Вод. Воды даруют тебе вопросы.

Джулианна увидела, как Элизанда открыла рот, и поймала себя на том же. Возвращаться в Шараи? В Шараи?!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 59
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Башня Королевской Дочери - Чез Бренчли.
Книги, аналогичгные Башня Королевской Дочери - Чез Бренчли

Оставить комментарий