Читать интересную книгу Верни мне любовь - Хильда Эмерсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 40

Идя против людского потока, она неожиданно оказалась на широком открытом пространстве, относительно тихом по сравнению с только что покинутыми переполненными залами. Под открытым небом раскинулся обширный пруд с зеленой водой, с четырех сторон окруженный колоннадой, вздымавшейся над мозаичным полом. Лора замедлила шаг, а потом и вовсе остановилась. Это место вызывало ощущение безграничного покоя; она никогда не испытывала ничего подобного.

Внезапно на нее навалилась усталость. Что она здесь делает? Лежавшая у самого края пруда теплая от солнца широкая каменная плита словно звала присесть, и Лора опустилась на нее, опершись спиной о колонну и вытянув ноги в сторону от тропы. Мало-помалу, глядя на клубы пара, поднимавшиеся над водой, она успокоилась. Дыхание ее выровнялось, гул голосов американцев, немцев, японцев и англичан ослабел и перестал докучать ей. Лора вдруг поняла, что вела себя как последняя дура. Лучше всего было оставаться на месте и встретить Гарета, не теряя чувства собственного достоинства. Бежать от трудностей не выход; уж этому-то жизнь могла ее научить.

Низкий бархатный голос, раздавшийся за спиной, словно эхо, повторил эту мысль.

– Все еще пытаешься удрать от самой себя?

Прикрывшись рукой от солнечного света, Лора подняла глаза и вдруг ощутила неожиданный и необъяснимый прилив радости. Он все-таки пошел за ней! Что бы за этим ни крылось, она счастлива вновь видеть его!

От этого чувства она так расхрабрилась, что решила честно ответить на его вопрос.

– Да, я пыталась избежать встречи. Наша последняя стычка причинила мне такую боль, что Я не успела еще до сих пор восстановить душевного равновесия.

Гарет вскинул брови.

– Извини, что так получилось. Я настолько поразился, увидев тебя, что не слишком выбирал слова. Я не хотел тебя обидеть…

Он присел рядом, подтянул колени к груди, обхватил их руками и тоже загляделся на клубы пара, вздымавшиеся над поверхностью воды. Несколько мгновений никто из них не открывал рта.

Затем Гарет медленно и отчетливо произнес:

– Пожалуй, это неправда. Мне действительно хотелось тебя обидеть. При виде тебя я вспомнил и решил причинить такую же боль, какую когда-то испытал сам. Взрослые люди так себя не ведут. Прошу прощения.

– Наверно, оба мы наговорили лишнего. Знаешь, каким это было для меня потрясением? Когда открылась дверь, я ожидала увидеть кого угодно, но только не тебя.

– Ты не знала, что я живу в Бате?

– Нет.

– Мама переехала сюда, когда ушла на пенсию, – охотно объяснил Гарет. – Она всегда любила этот город. Тут у нее друзья. Мы с Мэтью решили, что имеет смысл поселиться рядом. В результате у мальчика появилась почти нормальная семья.

– Вижу. А я думала, что ты по-прежнему живешь в Лондоне, просто сменил адрес.

Мужчина, сидевший рядом с ней, внезапно напрягся.

– Ты ездила на мою старую квартиру? – резко спросил он.

– Да.

– Зачем?

Она пожала плечами. Что здесь непонятного?

– Затем, что хотела увидеть тебя. Ты не отвечал ни на письма, ни на телефонные звонки, и мне оставалось только попытаться встретиться лично. Но ты переехал, а куда – никто не знал.

– Мне не хотелось оставаться там, – буркнул Гарет.

– Понимаю…

– А после того, что случилось, ты не пробовала разыскать меня?

– Я не была уверена, стоит ли это делать. – Не глядя на Гарета, Лора опустила руку в пруд. Вода была необычайно теплой. – Я понятия не имела, что Мэтью у тебя.

– А я понятия не имел, что это тебя интересует.

Хотя Лора была частично готова к такому ответу, она с горечью убедилась, что по сравнению со вчерашним днем ничего не изменилось. Выражение лица Гарета обмануло ее, позволив надеяться, что они если и не преодолеют возникшую между ними пропасть, то по крайней мере попробуют навести через нее мосты.

Но он искоса глянул на нее и снова сказал:

– Извини. Верь мне, я шел за тобой совсем не для того, чтобы начинать новую перепалку.

Лора хотела спросить, а для чего же тогда, но побоялась, что ответ придется ей не по вкусу. Скорее всего, она перестраховывалась: вчера стало совершенно ясно, что он продолжает испытывать к ней какие-то чувства. Наверно, Гарету тоже не терпелось удовлетворить любопытство. Глупо было искать иную причину.

Последующие слова подтвердили ее догадку.

– Почему ты даже не сказала мне, что беременна? – требовательно спросил он.

– Я сказала. Я написала тебе письмо.

Этот быстрый ответ ошеломил Гарета, не ожидавшего ничего подобного.

– Я не получал никакого письма. – Недоверие вновь вспыхнуло в его глазах. – Когда ты его написала?

– Сразу, как только узнала о том, что жду ребенка.

– Да?

По скептическому тону Гарета было ясно, что он совсем не уверен в существовании такого письма. Неужели он считает ее способной солгать и столь важном деле?

– Конечно, – возмутилась Лора. – А чего ты удивляешься? Думал, я не стану тебя беспокоить по такому пустяку?

Гарет смотрел ей прямо в глаза.

– Мне казалось, что ты не хочешь никакого ребенка. Ты не сообщала мне, что беременна. И избавилась от него при первой возможности.

– Неправда!

– Я никогда не получал от тебя писем. – Ни голос, ни тон Гарета ничуть не смягчились.

У Лоры голова пошла кругом.

– Если ты не получал моих писем, то как узнал о Мэтью? Отец все держал в такой тайне, что даже мои ближайшие подруги понятия ни о чем не имели.

– Келли сказала, – просто признался он.

Наконец-то все прояснилось! Миссис Келли прослужила у Джеймса Брайанта экономкой больше двадцати лет. Преданная своему хозяину, она тем не менее души не чаяла в красивом молодом писателе, за которого Лора мечтала выйти замуж. Девушка вспомнила, как убивалась Келли, когда стало ясно, что им с Гаретом придется расстаться. Экономка не верила, что Гарет польстился на Лорины деньги, но и не могла объяснить, почему он все же отказался от любимой женщины. Бедняжка Келли, мало ей было своих бед! Как раз в это время тяжело заболела ее сестра, и экономке пришлось уйти, чтобы ухаживать за ней. Будь она дома, может, все и обернулось бы по-другому…

Упрямый голос Гарета разметал ее мысли, как ветер – осенние листья.

– Келли думала, что я имею право знать о своем ребенке, хотя вы с отцом не сочли нужным сообщить мне о его существовании.

– Я уже сказала, что написала тебе про бэби.

– Почему я должен этому верить?

– Как хочешь, – вспыхнула Лора. – Это правда.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 40
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Верни мне любовь - Хильда Эмерсон.
Книги, аналогичгные Верни мне любовь - Хильда Эмерсон

Оставить комментарий