Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Что-то никак не придумаю конец, - сказал Эрн, хмуря брови. - Вот это моя беда! Когда я сочиняю свои стишата, Бетси, они то приходят, то уходят, и вот теперь - ушли, улетучились. Может, Фатти сумеет придумать конец?
- Попросим его, когда устроим ленч, - сказала Бетси. - Смотри, это же Холм Банши вон там?
- Ах, какой высокий-превысокий холм! - сказал Эрн, и прозвучало это так, словно он опять завел свою песню под названием "Ах!" - Спорим, что нам половину пути придется подниматься в гору Я помогу тебе вести твой велик, Бетси.
Да, это был Холм Банши - очень высокий, с крутыми склонами, по которым вилась лента серпантина до самого верха. Когда они подъехали к холму, солнце вдруг спряталось, и большая черная туча набухла позади холма.
- Наверно, это Башня Банши стоит на самой вершине? - сказала Бетси. Какой странный холм - возвышается перед нами, будто чем-то нам угрожает. Мне он совсем не нравится, да еще с этой черной тучей позади него.
- Согласен, - сказал Эрн, когда они, с усилием нажимая на педали, поехали по кружащей дороге. - Я бы сказал, вид у него очень уж "баншенный". Ну прямо будто он собирается загрохотать, зарычать или завыть! Жми покрепче, маленькая Бетси, похоже, что скоро хлынет дождь. А лучше слезай, дай-ка я помогу тебе вести велик - дорога здесь слишком уж крутая!
В это время Фатти оглянулся посмотреть, справляются ли девочки со своими велосипедами, я с одобрением отметил, что Эрн помогает Бетси вести ее велосипед,
- Дейзи, не надо ли тебе помочь? - крикнул Фатти.
- Нет, спасибо, я сама, - ответила запыхавшаяся Дейзи. - Надеюсь, мы успеем добраться до вершины, пока не польет дождь. А правда, замок там, наверху, очень мрачный?
- Да, смахивает на древнюю крепость! - отозвался Фатти. - Поглядите на собак - мы их сильно опередили! Не беда - все равно они догонят.
Наконец все добрались до угрюмого старинного замка и, поставив велосипеды под отведенный для этого навес, направились к входу.
- Вот мы и идем к Воющей Банши! - улыбаясь, сказал Ларри обеим девочкам. - Дейзи и Бетси, готовьтесь защищать свою жизнь!
- Осел! - прошипел Фатти, глядя на встревоженное лицо Бетси. - Еще слово, Ларри, и тебе самому придется защищать свою жизнь! Пошли - надо заплатить за вход.
В БАШНЕ БАНШИ
- Скажите, пожалуйста, сколько платить за вход? - спросил Фатти.
- Один фунт за каждого, - ответил сурового вида служитель, стоявший у турникета.
- Да это для нас, ребят, целая куча денег! - сказал Пип. - А нельзя нам войти за полцены?
- Нет, нельзя, - сказал служитель, строго взирая на них поверх очков.
- А за собак тоже надо платить? - спросил Фатти.
- Нет, собакам вход воспрещен, - сказал служитель. - Да с вами ведь нет собак.
- Мы их, кажется, потеряли по дороге, - сказал Фатти. - Гм, а за кошек надо платить? Я вижу, у вас тут сидит кошка.
- А как насчет лошадей? - спросил Ларри, встревая в беседу. - Можно провести лошадь или овцу или двух овец?
- Никаких лошадей и никаких овец, - сказал служитель. - И никаких ослов, так что, если вы намерены пройти внутрь, будьте поосторожней. Поняли?
- А он умнее, чем кажется, - сказал Фатти, когда они, благополучно прошли турникет. - Давайте купим каталог. Какой чудный замок!
- И какой вид! - воскликнула Дейзи, подойдя к одному из больших окон, выходивших на широкий простор. - Великолепно! Все видно на много миль вокруг!
- Фатти, иди сюда, посмотри на эту картину! - позвала Бетси. - Так замечательно сделано - прямо слышишь, как волны шумят!
Стуча подошвами по каменному полу, вся компания подошла к стене, где красовалась огромная картина - бурное море, вздымающиеся высоко волны и тучи брызг.
- Когда я на это смотрю, мне кажется, будто лицо становится мокрым от брызг, - с почтением сказала Бетси. - Ну, не чудо ли? Фатти, иди купи каталог. Я хочу узнать, что там написано про эту картину.
Фатти подошел к служителю у турникета, взял каталог и положил на стол деньги, на которые тот даже не взглянул. "Вот грубиян!" - подумал Фатти и вернулся к друзьям, листая на ходу каталог, чтобы найти там описание понравившейся Бетси картины.
- Она называется "Ярость бури", - сказал Фатти. - Здесь говорится, что этот художник - один из самых знаменитых маринистов, и вы не поверите, картина эта написана более ста лет тому назад, А краски такие свежие, яркие, словно ее только вчера закончили.
Какой-то человек, пройдя по каменному полу, поставил табуретку перед картиной, висевшей на противоположной стене. Затем принялся закреплять на мольберте большой холст. Дети, любопытствуя, подошли к нему.
- Привет, ребятки! - сказал он. Это был парень с буйной шевелюрой, в широкой черной художнической блузе. - Пришли на поклон в святая святых маринизма? Глядите, как бы вам не встретиться с банши! Она здесь, знаете, воет один день в неделю, так что, возможно, вы ее услышите!
- Я не хочу! - заявила Бетси. - И потом, нет здесь никакой банши, это все выдумки.
Опять раздались шаги - подошли еще три художника с мольбертами. Они расселись перед разными картинами. Фатти смотрел на них с удивлением.
- Вы делаете копии с этих картин? - спросил он ближайшего художника, который рядом с ним уже сидел на табурете и смешивал краски на палитре.
- Именно так. Мы все из Художественной школы, - ответил тот. - Кто хорошо успевает, тех посылают сюда делать копии с этих картин для практики а потом мы можем сразу же их продать.
Бетси присмотрелась к картине на его мольберте. Она ей не очень понравилась.
- А вот эту волну вы раскрасили не той краской, - сказала она, показывая пальчиком.
- Да? Вот возьми и поправь вместо меня, - сказал художник, предлагая ей огромную кисть.
- Ой, я не умею! - сказала Бетси.
- А видите вон того парня? - сказал художник, указывая кистью. - Знайте же, он самый способный из нас. Хотя и не учится в нашей Художественной школе. Пойдите посмотрите на его работу - мне иногда кажется, что она лучше оригинала, ей-богу!
Ребята пошли посмотреть картину, которую копировал тот художник. Он сидел перед прекрасным пейзажем, полным солнца и света. Там было изображено голубое море, волны играли у подножия высокого утеса, растекаясь по камням. На большом холсте художник делал великолепную копию.
- Allez vous en! - рявкнул он, заметив детей.
- Это по-французски "Убирайтесь прочь". - Прошептала Бетси удивленному Эрну. - Лучше пойдем отсюда.
Но Эрн не мог сдвинуться с места. Он стоял и глядел на висевшую на стене картину, лицо его выражало изумление, восторг. Только подумать, что кто-то способен так изобразить море - совсем как настоящее, прямо слышишь шум ветра и плеск волн, ощущаешь мокрые водяные брызги и...
- Эй. Эрн, проснись! - сказал Ларри. - Если ты еще немного постоишь перед этой картиной, то потребуешь, чтобы тебе подали спасательную шлюпку!
- Потрясающе! - сказал Эрн. - Совершенно потрясающе! Как бы я хотел быть художником! Да если бы я написал такую картину, я бы ничего другого не делал, только сидел бы да смотрел на нее!
Писавший копию художник-француз, за спиной которого стоял и сопел Эрн, внезапно разъярился. Он вскочил с места, мазнул своей кистью Эрна по лицу и разразился длинной тирадой, которая для слуха Эрна прозвучала сущей тарабарщиной.
- Пошли отсюда, он из-за нас прямо взбесился! - сказал Фатти, увидев испуг на личике Бетси. - Извините, сэр, но вам бы не следовало так ляпать своей кистью. Эрн, идем со мной! ЭРН!
Но Эрн все стоял и смотрел на картину, рассеянно пытаясь стереть краску, которой художник мазнул его по лицу. Ларри давился от смеха. Ну Эрн, ну точно клоун в цирке! Фатти и Ларри решительно взяли Эрна за руки и повели в противоположный конец большого зала, к другим картинам.
Эрн и Бетси могли бы провести здесь целый день. В этих морских пейзажах, казалось, было какое-то волшебство, они волновали Эрна и Бетси чем-то, чего другие не чувствовали. Вскоре друзья оставили Эрна и Бетси в зале с картинами, а сами перешли в другие залы. Там на стенах были развешаны рыцарские доспехи и выставлено на стендах старинное оружие. Четверо ребят с интересом рассматривали все, и Фатти ужасно захотелось сиять со стены длиннющее копье и помахать им.
- А почему бы нам ни устроить пикник прямо здесь? - сказал Ларри, выглядывая в одно из окон. - Из этой огромной черной тучи уже хлынул настоящий ливень. Ленч на воздухе никак не получится. Поедим здесь, шуметь мы не будем, а весь мусор подберем и унесем домой.
- Спорим, что этот злюка у турникета не разрешит, - сказал Фатти.
- А какое его дело? - возразил Ларри. - Мы же заплатили за вход, так ведь? Во всяком случае, я ужасно проголодался. Ух ты, это гром, что ли?
Да, это был гром. Дети еще более утвердились в намерении переждать дождь в Башне Банши и подкрепиться здесь. Эрну идея пришлась по душе - не из-за ленча, а из-за картин. Он просто не мог отвести от них глаз!
Вся шестерка уселась в углу одного из залов, позади большого дивана. Теперь, даже если служитель заглянет сюда, он их не увидит и не сможет прогнать.
- Тайны Секретной Семерки - Энид Блайтон - Прочая детская литература
- Тайна подземного коридора - Энид Блайтон - Прочая детская литература
- Тайна запутанного следа - Энид Блайтон - Прочая детская литература
- «Логово тигра» - Энид Блайтон - Прочая детская литература
- Приключения Секретной Семерки - Энид Блайтон - Прочая детская литература