Читать интересную книгу Любовь в наследство - Мэдлин Харпер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 40

— Это твоя проблема. Только не пускай ее сюда. — И Артур громко застучал разделочным ножом.

— Сохраняй хладнокровие, Арт.

Шеф был известен своими темпераментными взрывами, а его угрозы бросить работу, если кто-нибудь посмеет вторгнуться на его территорию, стали уже легендарными. Конечно, свои угрозы он до конца не доводил, поскольку всегда был верен Шону. Естественно, что теперь все может обернуться по-другому.

— Я буду держать ее подальше от кухни, — пообещал Ник. — Если смогу.

— А ты постарайся.

— Знаешь, все не так просто. Она может доставить нам кучу неприятностей.

Разумеется, характер у Артура тоже не подарок. Но если Ник должен выбирать, то предпочтет меньшее из двух зол.

— Не беспокойся. — Ник хлопнул шефа по плечу. — Бар не может обойтись без тебя.

— Я не хочу уезжать, — ответил Артур. — Ресторан стал и моим домом. Мне нравится здешняя жизнь. Мне тут приятно. Надеюсь, мы сможем все оставить как есть.

— Не беспокойся, — повторил Ник. — Мы что-нибудь придумаем и найдем выход из положения.

— Какой, например? — Прекратив работу, шеф опять скрестил руки и выжидающе поглядел на него.

— Впредь мы, не будем с ней ссориться и позволим ей считать, что она имеет здесь власть. Надо держать ее на малозначительной работе, пусть она увязнет в мелких хлопотах, может, ей скоро все надоест.

— Каким же образом? — засмеялся Артур.

— Ее, кажется, очень интересует еда, поэтому ты мог бы занять ее чем-нибудь безобидным.

— Я подумаю, — сказал Артур, — но у меня такое чувство, что ее нелегко обескуражить. По-моему, она довольно упрямая женщина.

— Я постараюсь отбить у нее всякую охоту упрямиться.

— Ну что ж! Ты здесь хозяин, — снова засмеялся Артур.

— Значит, твое дело — отвлечь ее. Остальное предоставь мне. И поверь, Арт, я сумею от нее избавиться. Она всего лишь испорченный ребенок, отравляющий нам жизнь, потому что она не могла найти другого занятия. Через две недели она сбежит домой к маме, приемному папе и своим художникам в Атланте. Тогда все опять будет по-прежнему.

— Надеюсь, так и будет, босс.

— Верь мне, Арт. Ей не понравится ни ресторанное дело, ни Сайпрес-Ки. Я позабочусь об этом.

Он нашел Кару на веранде в обществе пса, который не последовал за ним в кухню и теперь лежал у ее ног.

— Топазу вы понравились, — сказал Ник.

— Похоже на то.

— Он еще ни к кому так быстро не привыкал.

— А я — приятный человек, — ответила Кара.

Судя, по стальному взгляду Ника, он явно заметил ее сарказм. Вот и хорошо, она не позволит действовать ей на нервы.

— Утро прекрасное, может, посмотрите свою новую квартиру? Я отвезу вас, — предложил он.

— Сейчас почти середина дня. А вам не надо работать?

— Нет. Скоро придет Бак, наш бармен, который справится без меня. Я тем временем с удовольствием покажу вам окрестности.

Кара встала.

— Тогда я готова. Мне хочется поскорее увидеть мой новый дом. Мой временный дом, — прибавила она, многозначительно взглянув на него. — Вполне вероятно, я сразу туда и перееду.

— Может быть, — согласился Ник.

Они прошли бок о бок по деревянному помосту, окруженному деревьями, листва которых создавала над ними зеленый навес.

— Очень красиво, правда? — спросил он. — Такое впечатление, будто перед нами рай.

— Да, восхитительно. Хотя мне казалось, что местный житель вроде вас уже привык к таким пейзажам.

— Наверное, местные жители и в самом деле уже не замечают своих природных красот. Но в каменноугольных бассейнах Пенсильвании, откуда я приехал, ничего похожего не было. — На лице Кары отразилось удивление, но он не стал ждать ее комментариев. — Почему бы вам не последовать за мной в своей машине? Только не отставайте, а то заблудитесь.

Проехав некоторое время вдоль берега, они свернули на пыльную дорогу, которая представляла собой сплошные рытвины и ухабы. Кару начали одолевать дурные предчувствия, а когда она увидела в пальмовой роще трейлер, сердце у нее упало. Интересно, куда Ник ее везет? Нет, она ни за что не согласится жить в трейлере, неизвестно где.

Кара уже хотела запротестовать, но тут поняла, что трейлер не является пунктом их назначения. Джип лишь ненадолго замедлил ход, чтобы Ник поздоровался с двумя пожилыми людьми, работающими в саду. Затем они проехали еще около полумили и, наконец, остановились под громадными виргинскими дубами.

Ник вылез из машины, и озадаченная Кара последовала за ним. Вокруг не было видно никаких домов, а впереди медленно текла река, глубокая, темная, — превосходное обиталище для аллигаторов, не говоря уже о москитах и змеях. Кара слегка вздрогнула, гадая, какого черта Ник завез ее сюда.

— Вон там, — сказал он, кивнув на реку.

Сквозь густую листву диких бананов Кара внимательно смотрела в ту сторону, но абсолютно ничего не видела.

— На реке. — На реке?

Снова повернувшись, она заметила нечто белое, качающееся на воде. Лодка. Маленькая, невзрачная, давно нуждающаяся в покраске.

— Лодка? — спросила она. — Это мой дом? Надеюсь, вы не предлагаете мне жить в лодке?

— Добро пожаловать домой, Кара, — с улыбкой ответил Ник.

— Вы шутите. Я не собираюсь здесь жить.

— Почему? Вам не подходит плавучий дом?

— Он такой… такой…

— Домашний, — закончил Ник. — Я провел здесь много счастливых минут. Конечно, если вы слишком хороши для него… Тогда вам следует подумать о возвращении в Атланту.

— Не дождетесь, — процедила сквозь зубы Кара.

Она поняла, чего он добивается. Он решил запугать ее, обескуражить, прогнать отсюда. Он хотел заставить ее сдаться. Ладно, теперь она знает, какую он затеял с ней игру, и готова играть. Но по своим правилам.

— Надо же, плавучий дом, — медленно произнесла она. — Как оригинально. Как необычно. Я просто не нахожу слов. — Кара заставила себя улыбнуться. — Давайте посмотрим его поближе.

— Идите за мной.

Обойдя банановую рощицу, провел ее по тропинке, усыпанной обломками хрустящих под ногами раковин.

— У меня один вопрос, Ник, — сказала она, когда они подошли к причалу, где покачивалась на воде лодка. — Тут безопасно? Я имею в виду для одинокой женщины?

Кара обвела рукой мрачные окрестности и посмотрела на него широко открытыми невинными глазами, демонстрируя беспомощность. Может, на Флеминга подействует женская уловка. Но он не проявил ни капли сочувствия.

— Разумеется, тут безопасно.

— Вы уверены?

— Абсолютно. Вряд ли сюда кто-то забредет.

— Ну а если все же кто-нибудь появится? — Теперь Кара была серьезной.

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 40
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Любовь в наследство - Мэдлин Харпер.
Книги, аналогичгные Любовь в наследство - Мэдлин Харпер

Оставить комментарий