Читать интересную книгу Флорентийские ночи - Марина Цветаева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8

Неизлечимая неуязвимость.

Это она мстит, покинув Вас, в ком она обитала и кого обнимала собою, больше чем море объемлет берег, — и вот Вы нагой, как пляж с останками моего прилива: сабо, доски, пробки, обломки, ракушки — мои стихи, с которыми Вы играли, как ребенок, — а Вы и есть ребенок, — это она мстит, ослепив меня. до такой степени, что я забыла Ваши видимые черты, и явив мне подлинные, которые я никогда не любила.

‹1932›[6]

Перевод Р. Родиной. © . Перевод, 1994

Примечания

1

“Флорентийские ночи” (примеч. М. Цветаевой)

2

Entre chien et loup (между собакой и волком) — французская идиома, означающая “в сумерки”.

3

Дорогой (фр.).

4

Цветаева обыгрывает здесь слова: animal — зверь, ame — душа, anime — одухотворенность (примеч. перев.)

5

Книгу песен (нем.).

6

(Источник — Марина Цветаева. Собрания сочинений: В 7 т. том 5: -

М.: ТЕРРА; "Книжная лавка — РТР", 1997 г.)

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 2 3 4 5 6 7 8
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Флорентийские ночи - Марина Цветаева.

Оставить комментарий