Читать интересную книгу Натан мудрый - Готхольд-Эфраим Лессинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 22

Храмовник

Однако, жид... ведь вас зовут Натаном?..

Так вот, Натан, вы говорите очень...

Да, очень хорошо... и очень метко...

Меня смутили вы... Конечно, я бы...

Натан

Какую б вы личину ни надели,

Я вижу вас и в ней. Добры вы слишком

И слишком вы честны, чтоб быть учтивей.

Растроганная девушка, подруга,

На все для вас готовая; отец

В отсутствии - боялись вы за имя

Их доброе, и вот на испытанье

Пойти вы не решились, чтобы в нем

Не одержать победу. И за это

Я благодарен вам...

Храмовник

Я признаюсь,

Вы знаете, как думать надлежит

Храмовникам.

Натан

Храмовникам? И только?

И только потому, что их уставом

Так думать им положено? Я знаю,

Как думают души высокой люди;

Я знаю, что родят на свет все страны

Таких людей.

Храмовник

Но все-таки с известным

Различием?

Натан

Конечно: в цвете кожи,

В наружности, в одежде.

Храмовник

И в одной

Стране побольше их, в другой поменьше.

Натан

О, в этом-то уж разница пустая!

Кто больше сам, тому и места больше.

Коль густо великанов насажать,

Они себе лишь ветви обломают.

А вот таких умеренно-хороших

Людей, подобных нам, везде довольно.

Не надо лишь друг друга осуждать.

Не надо только шишке пред сучком

Кичиться, и не надо лишь верхушке

Воображать, что будто бы она

Не из земли растет, как все на свете.

Храмовник

Прекрасные слова! Но вам народ

Известен ли, что первый среди всех

Привык порочить племена другие?

Известно ль вам, Натан, какой народ

Себя всех раньше избранным прославил?

Я ненависти к этому народу,

Конечно, не питаю; но возможно ль

Не презирать его гордыню! Да,

Гордыню, что досталась по наследству

И нам и мусульманам: бог единый,

Бог истинный - наш бог! Вас поражает,

Что я - и христианин и храмовник

Так говорю? Когда и где слепое,

Неистовое рвенье обладать,

На диво всей вселенной, лучшим богом

И этого-то бога всей вселенной

Как лучшего навязывать насильно,

Когда и где, скажите, это рвенье

Так яростно, так страшно проявлялось,

Как не теперь? Не здесь, в Иерусалиме?

С чьих глаз не упадет повязка? Впрочем,

Кто хочет быть слепым, пусть будет слеп.

Забудьте все, что я вам говорил;

Прощайте!

(Хочет уйти.)

Натан

О, нет, нет! Как раз теперь

Оставить вас я не могу, поверьте!

Нет, мы должны, должны друзьями быть!

Народ мой презирайте как угодно.

Ни ваш народ, ни мой не нами выбран.

Мы - не народы наши. Что - народ?

При чем он здесь? Еврей и христианин

Не люди ли сперва, а уж потом

Еврей и христианин? Ах, когда бы

Мне удалось найти в вас человека,

Хоть одного найти еще, который

Довольствовался б тем, что человеком

Зовется он!

Храмовник

Да, вы нашли его!

Нашли, Натан, ей-богу! Вашу руку!

Стыжусь, что я на миг в вас усомнился.

Натан

А я горжусь. Ошибка - лишь в обычном

Бывает редкой.

Храмовник

Редкое ж не скоро

И не легко забудешь. Да, Натан!

Должны, должны мы сделаться друзьями.

Натан

Уж мы друзья. Как Рэха будет рада!

А там, - какие мне открылись дали!

Но только вы сперва ее узнайте!

Храмовник

Я сам горю желанием. Кто это

Бежит от вас? Не Дайя ли?

Натан

Она.

Испугана?

Храмовник

Надеюсь, нашей Рэхе

Опасность не грозит?

Явление шестое

Те же, Дайя (поспешно входит).

Дайя

Натан! Натан!

Натан

Ну что?

Дайя

Простите, благородный рыцарь,

Что вас я прерываю.

Натан

Что такое?

Храмовник

Что там у вас?

Дайя

Султан прислал за вами.

Султан желает видеть вас. Султан

О господи!

Натан

За мной! Султан? Должно быть,

Не терпится взглянуть на те новинки,

Что я привез. Скажи: товару много,

Но он почти - он весь еще в тюках.

Дайя

Нет, этого ему не нужно вовсе,

Не нужно, нет; он вас желает видеть,

Вас самого, скорей - скорей как можно!

Натан

Иду. Скажи, иду.

Дайя

Уж не взыщите,

Достойный рыцарь: мы в такой тревоге,

Султан - что хочет он?

Натан

А вот узнаем.

Ступай, ступай скорей!

Явление седьмое

Натан и Храмовник.

Храмовник

Так вы еще

С ним не знакомы сами?

Натан

С Саладином?

Нет, незнаком. Я этого знакомства

Не избегал и не искал. Молва

Так хороша, что верить ей мне было

Приятнее, чем проверять ее.

Теперь же пусть увижу я иное,

Но то, что жизнь он вашу пощадил...

Храмовник

Да, это так, вы правы. Жизнь моя,

Вот эта жизнь - его подарок.

Натан

Мне же

Две жизни, нет, три жизни подарил он.

Теперь меж мной и им - совсем другое;

Я связан по рукам и по ногам

И вечною к нему прикован цепью.

Жду, не дождусь узнать, чего он хочет

И что на первый раз он мне прикажет!

Готов на все; готов ему признаться,

Что это ради вас.

Храмовник

Я перед ним

И сам еще в долгу, хотя мы часто

Встречаемся. Порыв как быстро вспыхнул,

Так быстро и погас. Теперь, пожалуй,

Он и забыл меня. А должен вспомнить

Хоть раз еще, хоть так же мимолетно,

Но должен, чтоб решить мою судьбу.

Сейчас я только жив султана волей

Его приказ мне дал существованье;

Но пусть решит он, кто моей судьбой

Распоряжаться должен?

Натан

Да, конечно;

Тем более я должен торопиться.

Быть может, случай выпадет мне слово

Замолвить и за вас. Простите, надо

Расстаться нам - спешу. Когда ж, когда

Мы у себя увидим вас?

Храмовник

Когда

Прикажете.

Натан

Когда угодно.

Храмовник

Нынче.

Натан

Позвольте же узнать мне ваше имя.

Храмовник

Я звался... имя? Курд фон Штауфен. Курд!

Натан

Фон Штауфен?.. Штауфен? Штауфен?

Храмовник

Что же в этом

Находите вы странного?

Натан

Фон Штауфен?

Из рода этого, насколько знаю,

Уж многие...

Храмовник

Да, здесь не раз бывали,

И многих кости здесь гниют в земле.

Мой дядя - мой отец, хотел сказать я...

Вы что глядите так?

Натан

О, ничего!

О, ничего! Я все на вас глядел бы.

Храмовник

Так лучше уж мне первому уйти.

Пытливый взгляд нередко видит больше,

Чем видеть он желал бы! Я, признаться,

Боюсь его, Натан. Пусть понемногу

Не любопытство нас, а время сблизит.

(Уходит.)

Натан (изумленно глядя ему

вслед)

"Пытливый взгляд нередко видит больше,

Чем видеть он желал бы". Ведь как будто

В душе моей читает! Да, бесспорно,

Могло бы и со мной случиться то же...

Не только рост, походка Вольфа: голос

И тот его. Вот так же, так же точно

Вольф голову закидывал; на меч

Рукою Вольф так точно опирался,

Вот так же потирал он брови, словно

Хотел укрыть огонь блестящих глаз.

Так образы былого долго спят

В душе у нас; но слова или звука

Достаточно, чтоб разбудить их сразу.

Фон Штауфен!.. Правильно. Конечно: Фильнек

И Штауфен! Да, скорей бы нужно мне

Все это обстоятельно разведать.

Но раньше к Саладину. Что такое?

Не Дайя ли там прячется? Эй, Дайя!

Иди сюда, иди, уж так и быть.

Явление восьмое

Дайя, Натан.

Натан

Бьюсь об заклад: не то совсем, что позван

Султаном я, а кое-что другое

Обеим вам покою не дает.

Дайя

И вы ее осудите за это?

Чуть говорить вы стали дружелюбней,

Как посланный явился от султана,

И нам пришлось уйти.

Натан

Скажи ей только:

Пусть ждет его с минуты на минуту.

Дайя

На самом деле? Верно это?

Натан

Дайя,

Могу я положиться на тебя?

Прошу тебя, будь осторожна; слышишь?

Ты в этом не раскаешься, поверь мне,

И с совестью расплатишься своей.

Не разрушай моих расчетов только,

Будь сдержанна в рассказах и расспросах.

Дайя

Ну, вот еще! Не мне-то уж об этом

Напоминать. Иду. И вам пора.

А то - глядите! Кажется, второй

Гонец к вам от султана - Аль-Гафи.

(Уходит.)

Явление девятое

Натан, Аль-Гафи.

Аль-Гафи

Ха-ха! Опять я к вам пришел.

Натан

Так спешно?

Зачем меня он хочет видеть?

Аль-Гафи

Кто?

Натан

Султан. Иду, иду.

Аль-Гафи

Куда? К султану?

Натан

Не им ты разве прислан?

Аль-Гафи

Нет. А разве

Он присылал за вами?

Натан

Да, конечно.

Аль-Гафи

Ну, значит, верно.

Натан

Верно? Что же?

Аль-Гафи

Что...

Но я не виноват; как перед богом,

Не виноват. Уж как я ухищрялся,

Уж как я лгал, чтоб это отвратить!

Натан

Что отвратить? Что верно?

Аль-Гафи

Что отныне

Вы казначей его. Я вас жалею.

Но видеть это - нет, я не хочу!

Я ухожу немедленно. Куда

Вы слышали и знаете дорогу.

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 22
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Натан мудрый - Готхольд-Эфраим Лессинг.

Оставить комментарий