Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глаза Джейни наполнились слезами. Она разомкнула губы.
— Отшельник, — прошептала она. — Он чуть не схватил меня.
Джейни всхлипнула и начала стучать зубами.
— Ну, ну, не говори глупостей, Джейни, — принялась ее успокаивать мисс Эдейр, покосившись на меня. — Ты всего лишь упала!
Она еще раз ощупала голову Джейни и осторожно заглянула ей в глаза. Затем в недоумении присела на корточки.
— Ты не ударилась головой, Джейни? — спросила она. — Я нигде не нашла ни шишки, ни рассечения… Ты не теряла ненадолго сознания?
— Нет! Я не теряла! — сказала Джейни, повысив голос. — Вы думаете, у меня глюки? Нет! Нет! Я все время лежала в полном сознании!
— Почему же ты не отвечала, когда мы тебя звали, глупышка? — ласково спросила я. Джейни посмотрела на меня, и я ободряюще улыбнулась ей.
— Это был отшельник, Лиз, — захныкала она. — Я его видела. Он пробирался сквозь кусты по другому берегу ручья. А потом его уже не было видно. Но я так испугалась! Он ведь мог схватить меня!
Я слышала, как вы звали, но боялась ответить. Он был близко, а вы — далеко. Он мог схватить меня!
— Джейни… — начала было мисс Эдейр, но я перебила ее.
— Ну он же не схватил тебя, правда? — успокаивающе заметила я и виновато взглянула на мисс Эдейр, надеясь, что та простит мою бестактность. Но я видела, что она собиралась отговаривать Джейни, а это не имело смысла. Что бы бедняжка ни видела, она вбила себе в голову, что это отшельник. Сейчас важно было подбодрить ее и заставить двигаться.
Мисс Эдейр слегка кивнула, и я продолжала.
— И ты теперь в безопасности, — сказала я. — Отшельник ведь не сунется сюда, когда и Санни, и Элмо, и мисс Эдейр, и я здесь, верно?
Джейни облизнула губы и помотала головой.
— Постарайся подняться, а мы поможем тебе вернуться на тропу.
В глазах Джейни снова мелькнул страх, и крупные слезы покатились по ее щекам. Она вцепилась мне в руку.
— Я больше не хочу никуда идти, — всхлипнула она. — Я хочу домой. Отшельник…
Мисс Эдейр выглядела мрачнее тучи.
— Кое-кому следовало бы думать своей головой, прежде чем отпускать глупые шутки, — пробормотала она.
Я поняла, что это камешек в огород Тома и Ника.
Конечно, они ничего такого и в мыслях не держали. Они просто поддразнивали Ришель, толкуя об отшельнике, похищающем людей. Они знали, что Ришель не такая уж и трусиха. Но Джейни тоже слышала их и всерьез испугалась. Она-то была настоящей трусихой.
Мисс Эдейр снова склонилась над Джейни.
— Видно, тебе нет смысла оставаться в группе, девочка моя, — сказала она. — Наверное, у тебя все болит и ты даже не сумеешь дойти до "Дальнего Обзора". Не говоря уже о том, чтобы идти дальше. Придется отвести тебя в базовый лагерь. А оттуда отправить домой.
Джейни вытерла катившиеся слезы тыльной стороной ладони, оставив грязные полосы на своих пухлых щеках.
— Домой? — прошептала она, и в ее глазах появилась надежда.
— Да, — подтвердила мисс Эдейр. — Тебе нравится эта мысль, бедное дитя? Ничего удивительного. Ну, ладно. Раз, два — встали!
И Джейни беспрекословно поднялась на ноги.
* * *Карабкаться наверх было трудно и долго, но с нашей помощью Джейни кое-как одолела подъем. Когда мы поднялись на тропу, я оглянулась назад и поразилась, как это она ухитрилась ничего себе не повредить, скатившись так далеко по склону.
Брент высказался, что она, мол, хорошо подбита жирком и поэтому катилась, как мячик, но остальные зашикали на него. Думаю, что Джейни ничего не услышала.
— Так, — сказала мисс Эдейр, отводя с лица спутавшиеся волосы и поправляя очки. — Я собираюсь отвести Джейни назад, в базовый лагерь. Думаю, что ее надо как можно скорее показать врачу.
— Так что, нам всем возвращаться? — кисло процедил Брент. — Только из-за того, что…
— Нет! — резко перебила его мисс Эдейр. — Я сказала: я собираюсь вернуться. С Джейни и… скажем, четырьмя добровольцами — хорошими ходоками.
Несколько ребят подняли руки. Включая Санни, Элмо и меня.
— Джек, Алисия, Май и Эшта, — сказала мисс Эдейр, указывая на них. — Пойдете вы. Спасибо вам, Санни, Элмо и Лиз, — спасибо за предложение, но вы уже сегодня хорошо потрудились. И потом… э… я думаю, что вы здесь нужнее.
— А что нам делать, пока вас не будет? — уныло спросил Брент.
— Идти в "Дальний Обзор". И как можно скорее. Чтобы соединиться с группой мистера Кэмпбелла. Если будете быстро двигаться, доберетесь туда до темноты.
— Как?! — закричала Ришель, широко открыв глаза. — Мы должны идти туда одни?
— Не одни, Ришель, — сквозь зубы проговорила мисс Эдейр, — ас мистером Джего.
— Ах да, — фыркнула Ришель. Она, очевидно, позабыла о существовании мистера Джего.
— По мне, так лучше бы идти одним, — пробормотала Санни. — От Джего толку, как… как…
— Как от спички в грозу? — подхватил Том. — Как от вилки в супе? Как от Ришель в лагере?
Ришель ткнула его кулачком.
— От меня толку не меньше, чем от тебя, Том Мойстен! — прошипела она. — Я хотя бы знаю, когда надо держать язык за зубами.
— Перестаньте! — оборвала их я. — Мало вам неприятностей?
— Будет еще хуже, — протянул Ник, глядя прищуренными глазами на мистера Джего, который усердно кивал, выслушивая последние торопливые наставления мисс Эдейр.
— Хуже быть не может, — сказала я. Но оказалось, что может, в чем я скоро убедилась.
Глава VIII
НАШ БЕССТРАШНЫЙ ВОЖАК
Мы смотрели, как мисс Эдейр, Джейни и четверо сопровождающих побрели обратно, в базовый лагерь. Затем они прошли поворот и скрылись из виду. Мы навьючили на себя рюкзаки и двинулись в противоположном направлении, к "Дальнему Обзору".
Мистер Джего шагал вперед и вниз по скользкому склону.
— Всем следовать за мной! — торжественно провозгласил он, помахивая картой. — Я не хочу, чтобы кто-нибудь отстал и потерялся!
Я шла как раз за ним, и чем круче становилась тропа, тем ближе журчал ручей и труднее было поспевать.
Скоро мистер Джего ушел вперед, на середину последнего склона. Я уже видела светлую воду на дне лощины. Ручей бежал быстро.
— Эй, помедленнее! — донесся чей-то слабый голос сзади.
— Нельзя ли чуть помедленнее, мистер Джего? — позвала я. — Здесь ужасно скользко. Как бы снова кто не свалился.
— Надо торопиться, Лиз, — нетерпеливо проговорил учитель, неодобрительно глянув на меня. Я поняла, что ему не нравится сомнение в его лидерстве.
Он отвернулся и снова припустил, размахивая руками и разбрызгивая грязь башмаками. Рюкзак так и прыгал у него на спине.
— Не вижу причин падать, — бросил он через плечо. — Это лишь вопрос концентрации внимания. Та бедняжка наверняка думала о чем-то постороннем. Если ты не поспеваешь, пусть впереди идет кто-нибудь из мальчиков.
Тут я почувствовала, что теряю всякое уважение к мистеру Джего. Он оказался глупым, упрямым и самодовольным.
Я решила не обращать на него внимания. Пусть подождет нас у ручья. Замедлив ход, я стала внимательнее смотреть себе под ноги. У меня не было никакого желания свалиться с тропы.
— Что там Джейни говорила насчет отшельника? — услышала я позади себя голос Ника.
— Я тебе потом расскажу, — ответила Санни. — Эй, Лиз, что делает этот Джего? Он действительно бежит?
Я подняла глаза и посмотрела вперед. На дне лощины, у ручья, было сумрачно, но, насколько я могла видеть, Санни была права. Мистер Джего бежал. Он мчался по тропе, размахивая руками, прямо к ручью.
— Он сходит с ума, — заявил Том. — Это лишь вопрос времени.
— Нет! — закричала я. — Нет! Он… он скользит! Он… никак… не может… остановиться!
Я закрыла рот обеими руками, чтобы оттуда не вырвался истерический хохот.
— У него отказали тормоза! — ликующе крикнул Ник. — Он мчится прямо в ручей. Смотрите! Он уже подбегает. Вот!!
Со дна лощины донесся отчаянный вопль, а затем громкий всплеск.
Мистер Джего достиг ручья. Гораздо скорее, чем намеревался.
* * *Быстро, как только было возможно, мы спустились вслед за мистером Джего. Его было хорошо видно. Он упал на спину, и тяжелый рюкзак мешал ему перевернуться и встать. Болтая руками и ногами, он походил на огромную опрокинутую черепаху, а вокруг него булькала и струилась вода.
Несмотря на все усилия, я не удержалась и фыркнула. Том сделал еще хуже. Он зашатался и согнулся вдвое. Лицо его побагровело, а по щекам от смеха катились слезы.
— Прекрати, Том! — прикрикнула на него Ришель, хлопнув по плечу. — Это ужасно. Просто ужасно! Мы должны были достичь этого проклятого, вонючего "Дальнего Обзора" до темноты. Мисс Эдейр ушла. А теперь и мистер Джего вышел из строя!
— Я знаю, — задыхаясь от смеха, сказал Том. — Но это… так замечательно! — И он снова расхохотался.
- Дело о говорящем попугае - Эмили Родда - Детские остросюжетные
- Призрак по соседству - Р. Стайн - Детские остросюжетные
- Дневник пропавшей сестры - Софи Клеверли - Детские остросюжетные
- Загадка вечернего звонка - Анна Устинова - Детские остросюжетные
- Дело о радиоактивном кобальте - Андрэ Маспэн - Детские остросюжетные