Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джейни Бэйзендофф, которая шла впереди меня, испуганно оглянулась.
— Ты думаешь, отшельник и вправду здесь? — дрожащим голосом спросила она.
— Да неважно, здесь он или нет! Он нас не тронет, — успокоила я ее. — Ведь отшельник как раз избегает людей, иначе он никакой не отшельник.
Это прозвучало гораздо увереннее, чем я себя чувствовала. Я понимала, что успокаиваю прежде всего себя.
Мисс Эдейр слышала, что я сказала.
— Правильно, — твердо заявила она. — Если какой-то бедняга и живет один где-нибудь здесь, в буше, то нет никакого повода беспокоиться, пока мы придерживаемся размеченной тропы. Мы с мистером Кэмпбеллом и миссис Фенелли обсуждали это. О, и с мистером Джего, конечно, тоже, — быстро добавила она. — И решили, что, если бы возникли какие-нибудь проблемы, работники парка знали бы об этом и предупредили нас.
— А может быть, они не хотят отпугивать людей от горы Лонгуэй, — пробормотал Ник, ехидно поглядывая на Ришель. — Может, они хотят спрятать концы в воду.
— Ну, тогда доктор Морриси их подвел, не так ли? — сказал Том.
— Да, он, видно, проболтался, — согласился Ник.
Том тяжело вздохнул.
— Зато теперь уж его-то никто не станет винить, если кого-то похитят и унесут в пещеру, откуда он никогда уже не выйдет, — продолжал он замогильным голосом. — Он сделал все, что мог, чтобы предупредить нас.
Ришель снова закрыла лицо руками, а Джейни вскрикнула от страха.
— А вы, мальчики, — свирепо сказала мисс Эдейр, — напрашиваетесь на мытье посуды до конца недели!
Том и Ник сразу умолкли, и это было большим облегчением.
Потом мы остановились передохнуть. Все попили воды из фляжек, а мисс Эдейр раздала нам немного шоколада и изюма, чтобы подкрепиться. Ей не хотелось устраивать привал, пока можно обойтись, сказала она. Да и завтракали мы довольно поздно.
— Если называть завтраком пару шоколадных батончиков, сушеное яблоко и ломтик хлеба с сыром, — пробормотал Том. — Я просто умираю с голоду!
— Я вам говорила, что это путешествие грозит бедой, — причитала Ришель, сидя на самом чистом камне, который она только смогла найти, и подбирая по одной изюминке с ладони. — Я говорила!
— Если кто хочет в туалет, лучше сходите сейчас, — сказала мисс Эдейр. — Можно зайти в кусты, только не очень далеко.
Ришель вздрогнула.
— Вот видите! — воскликнула она. — Ведь это неприлично!
— Зато ближе к природе, Ришель, — съязвил Том. — Ничего, от этого еще никто не умирал. Вот спроси у Лиз. Она-то знает!
Я вздохнула, начиная сожалеть о том, что имею репутацию любителя природы. Мои отношения с природой обычно не заходили так далеко.
Минут через десять мы опять двинулись в путь. Мисс Эдейр и мистер Джего поменялись местами — для разнообразия, решила я. Мистер Джего шагал очень бодро, наверное, чтобы показать, что он снова в форме.
После того как мы поели и попили, я чувствовала себя значительно лучше и шла довольно весело. Но сзади снова начала ныть Ришель. А впереди Джейни успела запыхаться под тяжестью своего рюкзака. Она покраснела от натуги и пару раз споткнулась так, что я чуть не налетела на нее.
Внезапно солнце спряталось за тучу. Птицы умолкли и стало как-то пасмурно. Я шла дальше, вцепившись в свою узловатую рубашку навыпуск. Теперь мы вступили в другую часть буша.
С момента выхода из базового лагеря мы все время шли в гору, но сейчас тропа повела нас снова под уклон. Воздух стал плотнее и словно отсырел. Внизу послышалось журчание ручья.
Мистер Джего остановился, торжественно развернул карту и откашлялся.
— Ручей Водяной Змеи перед нами, мисс Эдейр, — закричал он. Голос у него был тонкий и слегка дрожащий.
— О'кей, — крикнула она в ответ. — Идем дальше!
Мистер Джего сунул карту в карман и пошел дальше, вниз по склону, прибавив шагу.
Мы заторопились вслед за ним. Тропа здесь была узкая, и приходилось идти по одному. Справа под уклон уходили заросли папоротников, среди которых гнили упавшие деревья, поросшие ярко-оранжевыми поганками. Слева возвышалась высокая замшелая скала, заслоняя росший вверху кустарник.
Сочные, зеленые папоротники в трещинах и расщелинах скалы щекотали мне лицо и шею. Вода от ночного дождя все еще струилась из впадин и стекала по тропе вниз, к ручью.
Ноги скользили и разъезжались на мокром склоне, замусоренном после грозы веточками и камешками. Стало трудно сохранять равновесие. Лучше бы мистер Джего шел помедленнее, подумала я.
Вокруг стало очень уж мрачно.
— Мне здесь не нравится, — пропыхтела Джейни, нервно озираясь.
И тут земля вдруг ушла у нее из-под ног.
Джейни вскрикнула, цепляясь руками за воздух. Я бросилась вперед, пытаясь ухватить ее за куртку. Но было уже поздно. В следующую секунду она рухнула, скатившись с тропы, и с воплем исчезла среди папоротников и поганок, росших по склону долины.
Глава VII
БЕДА ПРИШЛА
— Джейни, Джейни, что с тобой?!
Наши голоса порождали причудливое эхо, отражаясь от скалистой стены. Ответа не было.
— Я пойду, — быстро сказала Санни. Она сошла с тропы и начала осторожно спускаться по заросшему папоротниками склону. После секундного раздумья за ней последовал Элмо.
— Эй, Санни, эй, Элмо, подождите! Подождите! — крикнул, заикаясь, мистер Джего, скользя и спотыкаясь, с бледным лицом и прилипшими к потному лбу волосами.
Мисс Эдейр протолкалась вперед сквозь строй ребят.
— Что случилось? — осведомилась она, подойдя к нам.
Я показала рукой.
— Джейни поскользнулась и свалилась, — объяснила я, стараясь сохранить хладнокровие. — Мы кричали, но она не отвечает. Элмо и Санни попели за ней.
— Не надо было этого делать, — пролепетал мистер Джего. — Я призывал их остановиться. Было ведь сказано — не сходить с тропы. Они должны были подождать указаний.
— Они не могли ждать! — воскликнула я. — А что, если Джейни стукнулась головой и упала в ручей? И утонула, пока мы ждем указаний?!
— Она сказала, что Джейни разбила голову и утонула, — послышался чей-то голос далеко сзади. Какая-то девочка вскрикнула.
Мисс Эдейр взяла меня за руку.
— Успокойся, Лиз, — пробормотала она.
— Джейни! Джейни! Отвечай! — кричала далеко внизу Санни.
— Они все еще не нашли ее, — мрачно сказала мисс Эдейр. — Ладно. Всем оставаться здесь! Я сама пойду вниз.
— Можно, я с вами? — взмолилась я. — Бедная Джейни шла как раз передо мной. Я пыталась подхватить ее, но…
— Хорошо, пойдешь со мной, Лиз, — сухо перебила мисс Эдейр. — Но больше никто! По крайней мере пока я не позову.
Мы с ней сбросили рюкзаки и начали рядом спускаться по склону. Гнилая древесина рассыпалась под ногами, грязь жирно чавкала.
— Ах, Лиз, будь осторожна! — долетел до нас крик Ришель. — Не упади! Помни, там змеи! Водяные змеи!
Ну, спасибо, Ришель, уныло подумала я. С этого момента каждый вьющийся побег папоротника пугал меня сходством со змеей.
— Элмо, Санни! — позвала мисс Эдейр, приставив ладони ко рту рупором. — Вы ее нашли?
— Нет еще! — донесся до нас далекий и призрачный голос Санни.
Мисс Эдейр угрюмо скривила рот. Мы продолжали двигаться. Я почувствовала, как сжалось сердце. Бедная Джейни! Что с ней случилось?
Я вспомнила ночные приключения. Наверное, не к добру было, что она обрушила палатку Брента и он обозвал ее толстой дурой. Джейни была очень чувствительна к замечаниям насчет своей комплекции. А теперь с ней вот что случилось.
— Эй, она здесь! — раздался внизу слева голос Элмо. — Я ее нашел!
Я услышала глубокий вздох мисс Эдейр.
— Жива-здорова? — крикнула она, беря левее, на голос.
Мы слышали, как Элмо говорил:
— Эй, Джейни, все о'кей. Нет, это я, Элмо.
— Как она? — завопила мисс Эдейр.
— Думаю, что нормально, — отозвался Элмо. — Но она все еще лежит здесь, дрожа, и пялится на меня. Она вся скорчилась. И не хочет ничего говорить.
— О господи, — пробормотала мисс Эдейр, схватившись за голову. Затем снова повысила голос:
— Хорошо, Элмо! Стой там! Говори с ней! Говори ей, что все будет хороню. Я иду!
* * *Джейни лежала под кустом у ручья, подогнув коленки и схватившись руками за грудь. Глаза у нее были большие и испуганные, а тело сотрясалось от сухих рыданий.
Элмо и Санни, склонившись, ласково разговаривали с ней. Они накрыли ее курткой, которая была завязана вокруг талии Элмо.
— По-моему, она ничего не сломала, — сообщила Санни мисс Эдейр. — И, кажется, даже не ушиблась. Но она до сих пор ничего не говорит. Она не сказала нам ни слова!
Мисс Эдейр ощупала Джейни, проверила ее руки и ноги и потрогала лоб.
— Ничего страшного, Джейни, — сказала она как можно мягче. — Завтра у тебя будет несколько синяков, вот и все. Тебе повезло. Через день-два все пройдет. Ты можешь встать, девочка?
- Дело о говорящем попугае - Эмили Родда - Детские остросюжетные
- Призрак по соседству - Р. Стайн - Детские остросюжетные
- Дневник пропавшей сестры - Софи Клеверли - Детские остросюжетные
- Загадка вечернего звонка - Анна Устинова - Детские остросюжетные
- Дело о радиоактивном кобальте - Андрэ Маспэн - Детские остросюжетные