Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Необычные способности нередко проявляются в критических ситуациях. Со мной так и было. Если бы не второй дар Великого Грифона, я бы погибла во время своего второго серьёзного задания. Я внедрилась в арахатскую общину на востоке Ариби — небольшого государства на планете Шабан. Мне предстояло выяснить, кто стоит за терактами в городах Шабана, и предотвратить новые, ликвидировав организаторов. Язык аджан, на котором говорили девяносто процентов арахатов, в академии изучали все, а, проходя спецподготовку, я освоила ещё два его арибских диалекта. Способности к языкам у меня были отличные. Меня раскрыли, когда я уже почти подобралась к нужной информации. Раненая, я всё же умудрилась угнать флайер, но минут через пять меня подбили. Хотя поломка оказалась роковой, мне не грозили ни взрыв в воздухе, ни стремительное падение. Зато грозила страшная участь в том случае, если я попаду в руки террористов живой. Всё к тому и шло. Несколько их машин пасли мою, плавно теряющую высоту. Самое странное, что в те минуты мною владела злость, а не страх. Умереть так рано, почти ничего не успев… И ещё на меня нахлынула острая жалость к маме. Что с ней будет, когда меня доставят в Саммертаун в гробу, который нельзя открывать? Если тамплиер гибнет на задании, обстоятельства его смерти попадают в категорию "Сверхсекретно". Я вдруг отчётливо представила маму сидящей возле моей постели в маленькой комнате с окнами на Фонарный переулок. Комната Тео выходила в сад — у него была лучшая комната в доме, но мне больше нравилась моя, с окнами, примыкающими друг другу в том месте, где две стены образовывали угол. По утрам я видела сквозь занавески узкую мощёную улицу, вдоль которой старинные чугунные фонари чередовались с яблонями и тополями. Осенью в туманные дни конец Фонарной улицы терялся в серебристой дымке, и мне казалось, что эта мощёная мостовая уводит в бесконечность. Или в некий параллельный мир, где всё намного лучше, чем здесь… Задыхаясь от жары в кабине падающего флайера, я мечтала оказаться там, в той маленькой комнате. И чтобы возле меня сидела мама — как тогда, когда я в восемь лет болела кошачьим гриппом и у меня два дня держалась температура. Боже, как я хотела оказаться там! Если бы я могла туда перенестись… Сперва я сама не поняла, почему сухое пекло и рёв мотора сменили прохлада и тишина. И куда делась пустыня, что ещё мгновение назад надвигалась на меня, дыша мне в лицо запахами раскалённого песка и смерти. Здесь слегка пахло озоном, а между синими занавесками сверкала в свете старинных фонарей мокрая от дождя мощёная мостовая. До меня донёсся голос тёти Фэй. Сейчас я была готова расцеловать даже её. Я была в безопасности. Я ушла от смерти, сумев перенестись в другое пространство. В то, о котором думала. Я сразу поняла, что это и есть второй дар грифона. А также поняла, что расслабляться некогда. Надо срочно покинуть это место, пока домочадцы меня тут не обнаружили. В Саммертауне был вечер, но я и в полутьме заметила, что почти вся моя бывшая комната завалена вещами. Кровать, стол, кресло и большое зеркало остались на прежних местах, остальное же всё было передвинуто, и половину комнаты занимали пластиковые коробки. Мама и тётя Фэй складывали в такие коробки вещи, которые вроде бы уже не нужны, но которые жалко выбрасывать — вдруг пригодятся. Привычка, сохранившаяся с тех времён, когда мы бились с нуждой, выплачивая долги моего покойного папаши. Голос тёти Фэй раздался совсем рядом, и я поняла, что медлить нельзя. Комната не заперта, её явно регулярно проветривают, а значит, сюда периодически заходят. Я спасла маму от шока, в который привела бы её моя смерть, но не хотелось доводить её до инфаркта своим неожиданным появлением в доме. Один мой вид чего стоил: одежда арахатского солдата — кожаные ботинки, песчаного цвета штаны и рубашка, такого же цвета тюрбан, вымазанное грязью и кровью лицо… Кровь была не только на лице. Меня ранили в плечо и в голень. К счастью, легко — потому что хотели не убить, а взять в плен. К подобным ранам я привыкла ещё в учебных походах. Я даже умела при помощи специального тренинга абстрагироваться от боли, если она не была невыносимой. Услышав шаги в коридоре, я выпрыгнула в окно, прячась в тени дома, добежала до ближайшего сквера, где уединилась в тёмной беседке и занялась перемещением своей задницы в другое пространство. На этот раз у меня получилось не сразу. Я поняла, что перемещение отнимает много энергии. Экстремальная ситуация помогает мобилизоваться, но после этого наступает упадок сил. Переместилась я обратно на Шабан, в степную область под названием Суара, где располагалось одно из наших разведывательных подразделений. Наврала командиру, что мне удалось бежать из Ариби, что я бросила флайер в пустыне, еле дотянув до маленького населённого пункта, а оттуда добралась до базы на попутках. Проверять эту информацию никто не стал. Все очень радовались моему спасению. Выяснилось, что раскрыли меня из-за предателя, успевшего завалить операции ещё на двух объектах, и в тех двух случаях агенты погибли. Разумеется, ведь в отличие от меня они не были адептами Великого Грифона. Мне дали небольшой отпуск на поправку здоровья, предложив выбрать любую клинику. Я решила пройти реабилитацию в медицинском центре Майена, где в то время работала Джоанна. В Майен меня доставили через портал. В случае необходимости рыцари Храма могут пользоваться им бесплатно. Тогда я впервые задумалась о том, что такое эти порталы — наука или магия? "Не знаю, — сказала Джоанна, выравнивая при помощи какого-то миниатюрного прибора кожу на моём плече. Шов должен был полностью исчезнуть через неделю. — Этот секрет никогда не станет достоянием широкой общественности. Наука сейчас ещё более далека от народа, чем в древности. Учёные — клан избранных, почти все исследования в области физики засекречены. Теперь у тебя есть свой собственный портал. Те немногие из адептов Грифона, что получили дар перехода, способны преодолевать не только пространство, но и время. Ты была очень неосторожна, представив картинку из своего детства. Ведь ты могла оказаться не только в том месте, но и в том самом времени, а столкновение со своим двойником опасно. Это, конечно, не то, что столкновение материи и антиматерии, но… Вроде бы, это опасно для физического состояния того из двойников, который вторгается в другое время. А ещё опасней вторгаться в прошлое и что-то там изменять. Надеюсь, ты это понимаешь?" — "Конечно". Я думала, мой ответ прозвучал достаточно уверенно, но Джоанну Рэй чёрта с два обманешь, а уж если она что-то заподозрила, лучше расколоться сразу. Я призналась, что недавно повела себя, как ребёнок, которому не терпится поиграть новой игрушкой. Этот внезапно обнаруженный дар не давал мне покоя, так что в ожидании флайера, который должен был доставить меня к порталу, я решила немного поэкспериментировать. По телевизору как раз шла передача "Глобальные катастрофы", где рассказывали о планете Далейра — о мире, где атмосферу давно уже вытеснил горячий отравляющий газ. Причина постигшей Далейру экологической катастрофы была неизвестна, и лучшие умы Федерации уже, похоже, устали ломать голову над этой загадкой. Я не ставила цель её разгадать. Мне просто стало любопытно, как этот мир выглядел лет пятьсот назад. Никогда не забуду то, что я там увидела. Сияющие под ярким солнцем скалы — красные, лиловые, синие — местами до черноты, чистые голубые озёра, над которыми клубился пар, равнина с застывшими серебряными фонтанами, а за ней роща удивительных деревьев. Дождя не было, но по их плотной листве то капала, то бежала тонкими струйками вода, со звоном ударявшаяся о гладкий, как стекло, грунт. Странные деревья-фонтаны росли прямо на вулканических породах. Травы тут не было, зато попадались растения, похожие на гигантские цветы, тоже источающие воду. Или сок? Что бы это ни было, местному зверьку этот напиток явно нравился. Зверёныш напоминал львёнка, хотя я сразу поняла, что, повзрослев, он станет крупнее льва. И я сразу поняла, что разум у него выше, чем у земного львёнка, — его взгляд показался мне не по-звериному осмысленным. Тогда я ещё не умела делать неполный переход, поэтому переместилась в тот мир и в то время полностью. Такое легкомыслие могло стоить мне жизни, но получилось так, что моё появление в том времени и в том месте спасло жизнь далейранскому львёнку. Похожая на варана тварь выскочила из-за ближайшего дерева-фонтана так стремительно, что я едва успела выхватить пистолет. Ящер погиб от моего выстрела буквально за секунду до того, как его пасть сомкнулась на шее детёныша. Я умудрилась попасть твари в глаз. Его шкуру пуля бы не пробила, а другого оружия у меня с собой не было. Я решила поскорей покинуть это обманчиво-райское место — мало ли кто ещё мог выскочить из рощи. К тому же я боялась, что, пробыв здесь долго, не смогу вернуться назад. Я сосредоточилась, представив себе свою по-спартански обставленную комнатушку на военной базе, и мгновение спустя уже была там — с головокружением и слабостью во всём теле. Ещё бы! Ведь я совсем недавно, будучи раненой, совершила целых два скачка в пространстве. Когда я покидала Далейру (если я действительно побывала там), мне показалось, что я слышу звонкий детский голос. Он как будто кого-то звал: "Арри, Арри!" Закончив свой рассказ, я кротко выслушала всё, что обрушила на меня разгневанная Джоанна. "Знаешь, сколько раз мне хотелось тебе как следует врезать?" Я не знала, но догадывалась. На Гриффин-Роке у нас бывали ещё те стычки. Иногда она еле сдерживалась. Кстати, ударь она меня, я бы ей не ответила — я её тогда просто боготворила. "Меня только одно останавливало. Я всегда знала, что ты неисправима. Тебя хоть по стенке размажь! Господи, и зачем только этот дар достался тебе?! Сунулась туда, толком нет зная, где и среди кого окажешься, да ещё и вмешалась в их жизнь…" — "Ты думаешь, жизнь того зверёныша могла изменить судьбу целого мира?" — "Этого не знает никто" — "Глупости, Джо! Тысячи зверей в разных мирах охотятся друг на друга, гибнут или спасаются…" — "Ты всё равно не должна вмешиваться, Терри. Не трогай прошлое. Нигде. Иначе однажды это прошлое ворвётся в твою жизнь, как ураган, выбивающий оконные рамы. И ладно, если только в твою жизнь…" — "Хорошо, я всё поняла". Джоанна явно не поверила. Она лишь вздохнула и погладила моё раненое плечо. А потом, почувствовав, как я напряглась, прижалась к нему губами… Наш спор закончился так же, как когда-то заканчивалось большинство наших ссор. Мы обе знали, что это не возобновление романа, но нам снова было хорошо. "У тебя сейчас кто-нибудь есть?" — спросила она. — "Нет" — "Я так и поняла…"
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Люди ночи - Джон Майло Форд - Детективная фантастика / Научная Фантастика / Триллер / Разная фантастика
- Поместье «Снигири» - Анна Викторовна Дашевская - Детективная фантастика / Периодические издания
- А не пойти ли вам лесом, господин инквизитор?.. (СИ) - Васёва Ксения - Детективная фантастика
- Убийство на шабаше (СИ) - Алимова Светлана - Детективная фантастика
- 13 проклятий - Мишель Харрисон - Детективная фантастика / Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Фэнтези