Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава десятая
Поросенок в пабе
Первая пара глаз, которая увидела Туза, торжественно восседающего в пикапе, была очень близорука. Это были глаза старой леди, деревенской сплетницы. Она жила со своей сестрой в коттедже около дороги, ведущей от фермы к городку. Весь день выглядывала она из-за кружевных занавесок, и до всего ей было дело.
— Скорее! — позвала она, когда приблизился пикап. — Смотри-ка! — Но пока ее сестра подошла, пикап уже проехал.
— О, ты опоздала.
— А в чем дело?
— Тэд Таббс поехал на рынок, я узнала его грузовик. И что ты думаешь?! Рядом с ним сидела женщина. А он это скрывает, не так ли? Уж эти старые холостяки! Нельзя им доверять!
— Как она выглядит?
— Ну, я не смогла хорошо разглядеть ее лицо, зрение у меня не такое, как прежде, но могу сказать, что она толстуха без всякого намека на красоту.
Следующим, кто увидел Туза, был маленький мальчишка, игравший в палисаднике перед домом слева от дороги. Человек оказался скрытым от детских глаз громадой поросенка, и мальчишка помчался в дом, возбужденно крича:
— Мама, мама, я только что видел, как свинья ведет грузовик!
— Не будь глупеньким, — сказала мать.
— Я видел! Видел! — вопил мальчишка сердито.
— Не ври и не ори так, — сказала мать и шлепнула его.
Далее на пути к рынку имело место небольшое дорожно-транспортное происшествие. Автомобилист, поравнявшись с фарами пикапа, вдруг увидел, что там за пассажир. Изумленный, он повернул голову вслед и врезался прямо в идущую впереди машину.
Когда фермер Таббс прибыл в город и доехал до рынка, он поставил пикап на стоянку. Это было недалеко от паба «Телец», где в базарные дни собирались фермеры, торговцы, скотоводы, чтобы утолить жажду.
— Теперь, — сказал фермер Таббс Тузу, — я должен отвести бычка, а потом гляну, как идет торговля. Ты уж побудь здесь немного один, ладно? — Получив обычный утвердительный ответ, он снял ремень с Туза, чтобы тому было удобнее, и, захлопнув дверь, ушел вместе с теленком.
Туз с интересом огляделся, но, хотя и слышал мычание, блеяние и хрюканье, увидеть через лобовое стекло не мог ничего, кроме большого количества машин, грузовиков и «лендроверов».
Чтобы чем-то занять себя, он переместился на водительское место. Часто по воскресеньям он смотрел в программе «Трибуна» по Би-би-си гонки «Формула Один». И хотя пикап был далеко не призовая машина, какое-то сходство можно было найти: рулевое колесо, например, коробка передач, приборный щиток… Подняв передние ноги, Туз положил свои копытца на руль и стал воображать, что он первый в мире поросенок — чемпион гонок «Формула-1».
В это мгновение из «Тельца», нетвердо держась на ногах, вышел человек с красной физиономией и начал пробираться к стоянке.
— Ба! Да это старина Тэд Таббс! — закричал он, приближаясь к пикапу. Но затем кровь отхлынула от его лица, оно стало серым, как холодная овсянка, и он, шатаясь, пошел прочь, бормоча:
— Н-н-никогда больше! Н-н-и капли!
Спустя примерно час вернулся фермер Таббс. Хотя он и оставил окна приоткрытыми, Туз тяжело дышал, потому что металлическая кабина — не самое прохладное место в жаркий день.
— Тебе жарко, Туз! — сказал фермер. — Ты, должно быть, пить хочешь? — И Туз подтвердил, что так оно и есть. — Послушай-ка, — сказал фермер Таббс, — прежде чем отправиться домой, я всегда пью в «Тельце». Ты пойдешь со мной, и мы попросим у хозяина воды для тебя. Я возьму ведро в кузове.
Так взору завсегдатаев паба «Телец» предстал фермер Таббс с идущим по пятам большим поросенком.
— Постой, постой, Тэд, — сказал хозяин. — Видел табличку на двери?
— Я видел, Боб, — сказал Тэд Таббс. — Там написано «С собаками не входить». Так ведь это поросенок.
— Верно, — сказал хозяин задумчиво. — Ну, тебе как обычно? Половину скрампи?
— Будь добр, — сказал фермер.
В выпивке фермер Таббс был очень умерен. Из спиртного он пил сидр. По воскресеньям перед ланчем позволял себе выпить кварту. Но его обычной нормой было полпинты, особенно по базарным дням, когда он за рулем.
— Ну а твоему приятелю? — спросил хозяин.
Фермер подал ведро.
— Налей сюда воды, Боб, будь добр, — сказал он.
— Купи ему пива, Тэд, — крикнул кто-то. — Что ж ты, привел бедную скотину в паб и не даешь ему выпить.
— Вот ему за мой счет, — сказал хозяин, накачал пинту пива и вылил в ведро.
Туз, который внимательно ко всему прислушивался, с удовольствием отметил, что название пива, обозначенное на рукоятке бочонка, было как раз той марки, которую очень расхваливали в телевизионной рекламе.
Он наклонился над ведром.
Пиво выглядело неплохо.
Он сунул рыло в ведро.
Пиво хорошо пахло.
Он осушил ведро.
Пиво оказалось вкусным.
Он коротко и радостно взвизгнул, и все поняли, что это означало.
Раздался целый хор голосов:
— Ему понравилось!
— Неплохое пойло, старина, так ведь?
— Он сказал «повторить»!
— Он не прочь еще полпинты!
— И одну на дорожку!
И все как один в пабе поднялись и вылили пиво из своих кружек Тузу в ведро.
Фермер Таббс еще не допил своей полпинты, а ведро у поросенка уже опять было пустым. И когда они вышли из паба, Туз Треф с некоторым трудом забрался в пикап.
— Хорошо еще, что ты не за рулем, — сказал фермер, застегивая на поросенке ремень.
Туз икнул.
Поначалу они ехали спокойно, но потом судьбе было угодно, чтоб полицейская машина появилась за ними как раз в тот момент, когда пикап Таббса резко вильнул. Это произошло потому, что Туз уснул и, несмотря на ремень безопасности, навалился на фермера.
Сразу же фермер Таббс услышал звук сирены, и полицейская машина, сверкая мигалкой, оказалась перед пикапом и принудила его остановиться.
Один из двух бывших в машине полисменов вылез и подошел к грузовику со стороны водителя. Фермер Таббс опустил боковое стекло. В кабине сверх всякой меры пахло пивом.
— Добрый день, сэр, — произнес полисмен с холодной вежливостью, обычной в таких ситуациях. — Что, не справились с управлением?
— В том не моя вина, — сказал Тэд Таббс. — Это вон поросенок.
— Понятно, — сказал полисмен. Он открыл ранец с аппаратом для получения пробы на алкоголь.
— Теперь, сэр, будьте так любезны дунуть в эту трубочку. Если вы взглянете на этот прибор, то увидите, что здесь есть три лампочки — так же как на дорожном светофоре — зеленая, желтая и красная. Если, когда вы дунете, сэр, зажжется зеленая, значит, вы совсем не пили ничего алкогольного.
— Я выпил, — сказал фермер Таббс, — полпинты скрампи, в «Тельце».
Услышав такое, полисмен поднял брови. Он сморщил нос от пивной вони, идущей из окошка.
— В таком случае, — сказал он, — зажжется желтый свет. Это показатель того, что вы употребили алкоголь в том или ином количестве. Но если через сорок секунд этот желтый свет исчезнет и появится красный, тогда, сэр, это будет превышение нормы, и я должен буду попросить вас проследовать со мной на станцию для тестирования крови.
Фермер Таббс с сожалением покачал головой.
— Вы лаете не на то дерево, молодой человек, — сказал он. — Я никогда не превышаю норму.
— Ну так дуньте, сэр, — сказал полисмен. — И мы посмотрим.
Тэд Таббс дунул, и они стали смотреть.
Зажглась желтая лампочка. Полисмен ждал, когда она сменится красной, уверенный, что вот и еще один пьяный водитель попался. Полпинты скрампи, как же! Но прошло сорок секунд, желтая лампочка погасла, а красная не зажглась.
— Говорил же, — сказал фермер.
— Странно, — удивился полисмен. Он пошел и привел другого констебля из машины. — Здесь так разит пивом, что прямо с ног сшибает, — сказал он своему напарнику.
— Да поросенок это, — сказал фермер Таббс.
В этот момент Туз проснулся, разбуженный звуками голосов, и обрадовался при виде стольких людей — четырех полисменов и двух Тэдов Таббсов. Он громко рыгнул, и оба полисмена отшатнулись.
— Вот тебе и на! Где это видано?! — сказал фермер Таббс. — Туз, ты ведешь себя, как настоящая свинья!
Глава одиннадцатая
Поросенок в кресле
— Знаешь что, — сказал фермер Таббс, когда они приехали домой. — Поскольку ты так накачался пивом, лучше уж тебе идти прямо в денник. Чтобы ничего такого ты не натворил в доме, так ведь, Туз?
Туз сонно хрюкнул один раз. Вообще-то он собирался хрюкнуть дважды, но не очень соображал.
— Нет-нет, — усмехнулся фермер Таббс и распахнул дверку денника. — Ничего страшного, — сказал он, — если ты намочишь свою постель здесь.
Выглянула Ненни.
— Он набрался, Ненни, — сказал фермер. — Хватил лишнего.
Когда ремень был расстегнут, Туз скорее вывалился, чем вышел из грузовика, и когда он шел к деннику, довольно сильно покачиваясь, Ненни обеспокоенно заблеяла.
- Пять плюс три - Аделаида Котовщикова - Детская проза
- Фрося Коровина - Станислав Востоков - Детская проза
- Летающий сыр - Жан-Филипп Арру-Виньо - Детская проза
- Огнеглотатели - Дэвид Алмонд - Детская проза
- Теодосия и последний фараон - Робин ЛаФевер - Детская проза