Читать интересную книгу Поединок страсти - Надин Гонсалес

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 34
вид на него и лес вокруг. Спальни были просторными, кухня являла собой настоящее произведение искусства, а во дворе были установлены гриль и печь для выпекания пиццы.

Снова появился официант и поставил перед Алексой ее заказ. Взяв вилку, она тут же разломила золотистую котлетку.

— Хочешь попробовать? — предложила она Джексону. — Выглядит аппетитно.

— Нет, спасибо, у меня аллергия на ракообразных.

— Да? — удивилась Алекса.

— Да. Но не обращай на меня внимания, выглядит и впрямь аппетитно.

Девушка покачала головой:

— Я многого о тебе не знаю.

— Ну так вот твой шанс узнать меня поближе. Соглашайся.

— Постой… а тебе что с того?

— О чем ты?

— Ну, мне ты предлагаешь отдых в укромном уголке, но тебе-то придется терпеть меня. Разве это равноценный обмен?

— Весь замысел как раз в том, что я буду с тобой, — попытался он пошутить.

Снова подошел официант, и, заказывая вино, Джексон чувствовал на себе недоверчивый взгляд Алексы. Когда они остались одни, она взяла вилку и принялась крутить ее в руках.

— Для того, чтобы подумать над твоим предложением — а я готова над ним подумать, — мне нужны ясные и четкие условия.

— Алекса, ты же не мобильный телефон в аренду берешь, ты едешь с другом отдыхать. Неужели нельзя обойтись без подписания официальных документов?

— По-видимому, нет.

— Ну хорошо, — сдался Джексон. — Твои условия?

— Мне важно иметь возможность уехать по работе или по семейным делам — без обсуждения. Если случится такая срочная необходимость, я заранее извиняюсь. И не пытайся вызвать у меня чувство вины. Я закажу такси и уеду.

Джексон кивнул.

— Только учти — такси там нет. Мы же едем к дому у озера, а не в клуб. И еще: я сам отвезу тебя в город, если понадобится.

— Мне нужна своя комната.

— Само собой, у тебя будут свои апартаменты.

Алекса кивнула и отпила воды из своего бокала.

— Ну, что-то еще? — спросил Джексон. — Потому что у меня тоже есть кое-какие условия.

— Говори.

— Мы прекращаем этот разговор. Мы едем отдохнуть, узнать друг друга получше — в этом весь смысл. Либо ты принимаешь мое предложение, либо нет, я не хочу, чтобы ты контролировала каждый шаг.

Произнеся эти слова, он пытливо вгляделся в лицо девушки, но не увидел в нем ничего, кроме торжества. В остальном она мастерски владела собой.

Появившийся официант налил немного вина в бокал Алексы, и она, попробовав, кивнула в знак одобрения. Наполнив бокалы, официант ушел.

— Хорошо, — согласилась Алекса. — Никаких условий. Но если будет рыбалка…

— Да, будет.

— Я не хочу иметь дела с живой приманкой, это выше моих сил.

Джексон сунул в рот кусочек хлеба.

— А что ты скажешь о купании в полночь?

— Ничего. Я буду к этому времени крепко спать, измученная рыбалкой.

Глава 6

По пути домой Алекса вновь и вновь прокручивала в голове детали встречи с Джексоном. Как могла она согласиться уехать с ним на выходные в домик у озера на рыбалку и шашлыки? Должно быть, совсем потеряла голову. В деловом костюме Джексон Стром был так же чертовски привлекателен, как и в футболке и шортах. Что было в нем такого, что заставляло позабыть обо всем? Походка, быть может? Алекса заприметила его сразу, как только он вошел в ресторан, — он выделялся своей осанкой и манерой держаться.

И все-таки, может, еще не поздно отказаться? Конечно нет. Она, Александра Латтимор, делает то, что хочет, и никто не в силах заставить ее куда-то ехать. Нужно позвонить Джексону и сказать ему… что? Вот — можно сказать, что ее просит приехать дедушка.

Тут зазвонил телефон, и на дисплее приборной доски отцовского «мерседеса» вспыхнула надпись: «Джексон Стром — не отвечай с первого же звонка». И… Алекса тут же ответила, не успел раздаться первый гудок:

— Привет.

— Привет. Я тут комплектую холодильник перед заездом. Тебе что-нибудь нужно? Какой-нибудь особый кофе или, может, молоко?

— Вообще-то, Джексон…

— Да?

— Вообще…

— Я слушаю тебя.

— Не знаю, что нашло на меня в ресторане…

— Это все котлетки из краба.

— Они были очень вкусными, жаль, что у тебя аллергия.

Алекса снова замолчала, не в силах продолжить разговор. Странно было осознавать, что она действительно почти ничего не знала о парне, с которым не один год училась в школе. Тот Джексон Стром, периодически всплывающий в ее памяти и фантазиях, был наполовину создан воображением. Человек же, пригласивший ее на обед, был реален, отличался чувством юмора, имел аллергию на морепродукты и собственные предпочтения относительно ароматов.

Так хочет она узнать о нем что-то еще? Стоит это ее времени? Словно почувствовав ее колебания, Джексон произнес:

— Тебя что-то беспокоит, Алекса. Скажи мне, что.

Сжав руками руль, Алекса свернула на парковку у огромного торгового центра и заглушила мотор.

— Я не люблю поездки на природу, — выпалила она. — Не думаю, что мы хорошо проведем время, поэтому…

— Ты струсила.

— Нет! Просто я городской человек, мне нужны музеи, магазины, бистро, театры.

— Алекса, успокойся. Ты просто запаниковала.

— Именно.

— Ну, так не бойся. Вообще, бояться нужно мне.

— Почему это?

— Ну, это же я тебя уговариваю. А что, если тебе и впрямь не понравится? А я тут пытаюсь открыть тебе свою душу.

На это Алекса не нашла что сказать — ей и в голову не приходило, что Джексон может относиться к этому таким образом. Она думала, что для него это просто игра, развлечение.

— Да нет, наверное, все будет не так ужасно. По крайней мере, в твоем описании все было чудесно — до тех пор, пока ты не взял с меня обещания поехать.

— Это уже что-то.

— Что, если у нас ничего не получится, мы будем неловко себя чувствовать вместе? Наши отношения отнюдь не были радужными прежде.

— Нам не обязательно проводить вместе все время. Можно договориться о том, что иногда мы будем расходиться по своим комнатам.

— Неплохо.

— Чтобы все получилось, нужно просто захотеть.

Что ж, подумала Алекса, Джексон прав: нет смысла спорить.

— Послушай, — произнес он, услышав в трубке ее вздох. — Мне нужно кое в чем признаться.

— Ты понятия не имеешь, как играть в шахматы, — поддела его Алекса.

— Вот поэтому ты так легко меня обыгрываешь, а сама не такой уж и мастер в игре.

Тут девушка рассмеялась.

— Один — один.

Ответом ей был смех Джексона в трубке, но внезапно он прервался, и следующие слова прозвучали серьезно:

— Я хочу узнать тебя поближе.

— С каких это пор?

— Да с первой нашей встречи. Просто тогда я не знал, как к тебе

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 34
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Поединок страсти - Надин Гонсалес.
Книги, аналогичгные Поединок страсти - Надин Гонсалес

Оставить комментарий