Читать интересную книгу По дороге к смерти - Джеймс Хедли Чейз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 38

Гарри уставился на него:

— Так с чего вы обо мне беспокоитесь?

Негр заморгал, пожал плечами и взял доллар.

— Еще тридцать центов.

Гарри дал еще денег, подхватил два стаканчика и услышал, как «мустанг» дважды резко просигналил. Он нахмурился, подхватил пакет с пончиками и быстро пошел к дверям.

Рэнди сидел за рулем. Увидев Гарри, он нетерпеливо махнул рукой: мол, поторопись.

Гарри подошел к машине и уставился на Рэнди сквозь открытое окно. Взглянув на мертвенно-бледное вспотевшее лицо Рэнди, он сразу понял, что произошло что-то ужасное. Спрашивать не хотелось. Открыл дверцу машины и уселся на место пассажира.

Рэнди погнал машину по шоссе, чуть вдавливая педаль газа в пол.

— В чем дело? — тихо спросил Гарри. — Сбрось скорость. Не надо делать вид, будто мы участвуем в гонках. Сбрось скорость!

Рэнди содрогнулся. Он провел рукой по вспотевшему лицу, но мягкий тихий голос Гарри немного привел его в себя. Он снизил скорость до шестидесяти пяти миль в час.

— Она мертва, — сообщил он дрожащим голосом. — На одеяле кровь, и она совершенно окоченевшая.

Гарри почувствовал легкий шок, но он владел собой. С первого же взгляда на Рэнди он понял, что ничего хорошего не произошло, но он не предполагал, что все так плохо.

— Куда ты гонишь? — сказал он ровным голосом. — Стой-ка. Я пойду взгляну на нее.

— Не надо останавливаться на этом шоссе, — с ужасом произнес Рэнди. — Копы могут начать проверку в любое время! Не хочется мне попадаться с трупом в машине! Они подумают, что ее убили мы.

Лицо Гарри окаменело. О таком повороте дел он не подумал. Да… если коп их остановит и увидит… Он подавил легкую вспышку паники.

— Ты уверен, что она мертва?

— Уверен. Я постучал в дверь, ответа не было. Я толкнул дверь, и она открылась. — Рэнди поперхнулся, сглотнул, потом продолжил: — Она была на нижней полке, накрытая одеялом. От этого запаха меня чуть не вывернуло. Потом я увидел пятно крови на одеяле. Я чуть не удрал. Я ее позвал, потом вошел и дотронулся до ее руки. Мне было достаточно. Все равно что потрогать кусок дерева.

Впереди Гарри увидел поворот с указателем: «ПЛЯЖ. БЕЗОПАСНОЕ КУПАНИЕ».

— Поверни вон туда, — приказал он, — и сбрось скорость. — Он посмотрел в зеркальце заднего вида. Шоссе было пустынно.

Рэнди замедлил ход и повернул машину на грунтовую дорогу. С полмили они ехали в гнетущем молчании. Дорога вывела их на безбрежный золотой пляж, окруженный холмами и кустарником. Ярдов через двести от холмов было море.

— Останови здесь, — сказал Гарри. — Фургон будет нашим оправданием. Если кто-то нас тут увидит, подумает, что мы здесь ночевали.

Рэнди остановил машину у кромки травы, покрывавшей песчаную дюну. Он затрясся, как только выключил мотор.

— Держи себя в руках, — резко одернул его Гарри. Он сунул в дрожащую руку Рэнди стаканчик с кофе. — Выпей немного.

— Не могу. Меня стошнит! — простонал тот.

— Ну же!

Рэнди с отвращением уставился на стаканчик. Гарри, теряя терпение, вылез из машины.

— Оставайся здесь. Я пойду посмотрю.

Он пошел к фургону по мягкому песку. Остановился, огляделся по сторонам. Пляж был пуст, только несколько чаек прогуливались по кромке воды. Серый туман уже рассеялся, и желтое с красным сияние постепенно растворялось в мягком голубом цвете небосвода, — поднималось солнце.

Гарри вынул носовой платок, обернул им дверную ручку и открыл дверь.

Из фургона, заставив Гарри поморщиться, пахнуло смертью, — рядом с этим запахом Гарри жил последние три года. Он увидел на нижней полке под серым одеялом силуэт съежившегося человека. На нижнем конце одеяла, как и описал Рэнди, было длинное кровавое пятно.

Гарри шагнул внутрь, приподнял одеяло, потянул его на себя и отпустил. Он посмотрел мужчине в лицо — ему было далеко за пятьдесят, хотя копна темных волос была еще очень густой. Тонкое, загорелое лицо с маленьким крючковатым носом, небольшим безгубым ртом и холодными серыми глазами — даже после смерти они в ужасе глядели на Гарри.

На правой стороне лица у мужчины был лиловато-синий кровоподтек. Рот был приоткрыт, и острые желтоватые зубы, испачканные в крови, придавали лицу злобное, звериное выражение.

Гарри закрыл ему глаза и быстро осмотрел фургон, потом верхний отсек. Мертвец был единственным постояльцем.

— Ну, она ведь мертва? — дрожащим голосом спросил Рэнди. Он подошел к фургону, но оставался в стороне, глядя на Гарри больными, измученными глазами.

Гарри вышел из фургона и нащупал в кармане пачку «Кэмела».

— Ее там нет… это мужчина, — сообщил он и глубоко затянулся.

Возвещая о восходе солнца, подул свежий ветерок — он дохнул на Рэнди запахом смерти. Тот побледнел, отвернулся, его начало рвать. Гарри подошел к машине, нашел стаканчик с кофе и залпом выпил. Тепловатый кофе избавил его от мерзкого вкуса во рту. Он облокотился на машину, держа стаканчик, напряженно размышляя.

Как только он уличил девушку во лжи — будто она пробыла за рулем восемнадцать часов, — с тех самых пор он чувствовал себя не в своей тарелке. Надо было довериться интуиции и сразу припереть ее к стенке, как только он узнал, что она лжет.

Пожав плечами, он подошел к Рэнди, сидящему на песке, обхватив голову руками, и встал над ним.

— Ты хоть раз останавливался, пока я спал?

Рэнди взглянул на него снизу вверх.

— Нет. Я все время ехал. Она исчезла?

Гарри присел рядом с ним.

— Да, она исчезла. Этот парень мертв уже довольно давно… часов, может, восемь, а то и больше. Ручаюсь, он уже был в фургоне, когда она согласилась нас подвезти. Может, она оттуда выскользнула, когда мы были в кафе. — Он вдруг вспомнил белый «мерседес». — «Мерседес», который шел за нами! Он на секунду остановился около кафе. Ну да. Он все время шел за нами, ожидая, когда мы остановимся. Как только мы это сделали, она пересела в «мерседес». — Он, нахмурившись, смотрел на море. — Возможно, этот мертвец и есть Джоэл Блэч, взявший напрокат машину у Херца.

Рэнди немедленно вскочил. В его глазах застыл ужас.

— К дьяволу, бежим отсюда!

Гарри посмотрел на него:

— Сядь!

Резкий тон заставил Рэнди послушаться, и он снова сел.

— Ты, похоже, не понимаешь, в какую переделку мы попали, — продолжал Гарри. — Когда полиция обнаружит фургон и его содержимое, она начнет задавать вопросы. Разумеется, нас кто-нибудь видел с этой машиной. Как только полиция получит описание нашей внешности, для нее не составит труда нас найти. Ты представляешь их реакцию, когда мы расскажем, что произошло? Они решат, что этот парень согласился нас подвезти, а мы его кокнули из-за машины и денег… они всегда думают примерно так, и девчонка та хочет, чтобы они думали так. — Он помолчал, нахмурившись. — Все хорошо продумано. Она ехала, чтобы передать «мустанг» и фургон первым попавшимся голосующим на дороге. Вот чем объясняется, что мы не смогли ее разглядеть. В этих очках и с этим шарфом она вообще как бы и не существует.

Рэнди грыз костяшки пальцев.

— И что нам делать?

— Я бы хотел побольше узнать об этом парне.

Гарри потушил сигарету и встал.

Он оставил Рэнди и пошел к фургону. Переведя дыхание, забрался туда и полностью стянул одеяло с трупа. Какое-то время он стоял, уставясь на тело, чувствуя, что у него пересохло во рту и свело живот.

С левой ноги мужчины был снят носок и ботинок. Нога обуглилась и почернела. Зрелище было ужасающее, и Гарри поспешно поднял одеяло и закрыл тело.

Он помедлил в нерешительности, потом, обхватив труп, волоком вытащил его на свет и положил на песок.

Рэнди в ужасе наблюдал за всем этим со своего места.

Гарри быстро осмотрел карманы мертвеца, но ничего не нашел. Все карманы кто-то уже проверил. Продолжая осмотр, он обнаружил, что с кармана пиджака была отпорота фирменная этикетка.

Он накрыл тело одеялом, снова закурил и подошел к Рэнди.

— Он убит. Кто-то заставил его держать ногу над огнем. Больше никаких повреждений нет, не считая синяка на лице. Думаю, он умер от сердечного приступа, когда они его жгли. Может, они и не хотели его убивать. Им, видимо, нужно было что-то выяснить. Если судить по тому, что сделали с его ногой, они ничего не добились, но, может быть, он и рассказал что-нибудь перед смертью. Думаю, когда они поняли, что у них на руках мертвое тело, они решили навязать его какому-нибудь голосующему хиппи, у которого автоматически возникнут неприятности с полицией.

Рэнди облизал сухие губы.

— Мне, например.

— Да… тебе, например.

— Так что мы собираемся делать?

— Избавимся от него, — твердо сказал Гарри. — Больше делать нечего. Мы попали в переделку, и нам придется его похоронить. Потом мы где-нибудь подальше отсюда оставим фургон. Потом бросим машину где-нибудь подальше от того места, где оставили фургон. Так у нас будет шанс замести следы. Главное — не сделать ошибки. Если полиция нас заметет, нам навесят это дело, и нам не поздоровится. Ну, пошли, начнем рыть.

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 38
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия По дороге к смерти - Джеймс Хедли Чейз.
Книги, аналогичгные По дороге к смерти - Джеймс Хедли Чейз

Оставить комментарий