Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Роза провела Роберта в бывший кабинет Шарлотты. Напротив двери около маленького окошечка под совсем низким потолком стоял заваленный коробками стол. По крыше все еще барабанил дождь. Роберт обратил внимание на отсутствие машинки.
- Вы не поверите, та старуха унесла все: картины, серебро, даже посуду. Проклятая воровка! Надеюсь, когда я умру, ничего такого не случится.
- И пишущую машинку?
Роберт подошел к столу и выглянул в окно. Ему показалось, что дождь уже не такой сильный.
- Тоже. Я не могла ее остановить. В конце концов, она родственница. Хотя странно. Пока Шарлотта жила здесь, она и приходила-то всего пару раз. А тут все ее бумаги.
Роза ткнула пальцем в коробки на столе.
- Эта дама взяла что-нибудь из бумаг? Или книги?
- Нет. Похоже, она взяла только то, что можно продать.
Стоя возле двери, Роза зачарованно смотрела, как Роберт вытаскивает из-под стола табуретку и стряхивает с нее пыль. Она подумала, что есть в его движениях какая-то неуверенность, словно он постоянно ждет чего-то ужасного.
- Вы не находили ничего, похожего на завещание? Какие-нибудь указания родственникам?
- Насколько мне известно, она ничего такого не писала, - сказала Роза. Ей было явно скучно говорить на эту тему. - Знаете, возле нашего дома теперь всегда стоит полицейский. На вид ему не больше семнадцати. Метловище в форме.
Роберт принялся перебирать содержимое одной из коробок.
- Я чувствую себя немножко виноватым, что приходится копаться в чужих вещах.
- А я бы не чувствовала. Это уже никому не принадлежит. Да и что тут? Куча старых книг и журналов.
- Старых? - переспросил Роберт, оглядываясь на Розу. Она стояла, уперев одну руку в бок, а другой держась на дверь, и с улыбкой глядела ему прямо в глаза.
- Ну да! Их теперь уже никто не читает. Какие-то непонятные справочники и все такое.
- Не возражаете, если я посмотрю?
- Они не мои, что мне возражать?
- Я недолго.
- Ну конечно. Это же все-таки не Эрмитаж.
"Кое-что она знает", - подумал Роберт, смущенный ее взглядом. Он повернулся обратно к столу и принялся просматривать неоплаченные счета, незаконченные письма и малопонятные записки. Когда он вновь поднял голову. Розы уже не было. В коробках оказалось мало интересного. В основном там были письма старой дамы, в которых мелькало много симпатичных мыслей и забавных наблюдений, но они так и остались неотправленными. Роберт не нашел в письмах никаких упоминаний о семейных делах. Остальное было просто хламом. Роберт убрал все обратно в коробки и прошелся по квартире. От сырости у него вдруг начался насморк. Он полез в карман за платком, выронив при этом почти всю мелочь. Встав на колени, чтобы собрать ее, он обнаружил на полу под столом какой-то конверт. Внутри его была небольшая тетрадь.
Без пятнадцати одиннадцать Роберт спустился вниз, постучался к Розе и был приглашен на чашку кофе. Квартирка оказалась крошечной, но весело разрисованной в красные, желтые и синие цвета. Небо за окном прояснилось, но заросли вереска не пускали свет внутрь.
- Я бы хотел взять вот это и прочитать дома, - сказал он, усаживаясь на кушетку и кладя рядом коричневый конверт.
- Вообще-то я этим не распоряжаюсь, - ответила Роза, - но, думаю, ничего страшного не случится. Это что?
- К сожалению, здесь нет ничего, что имело бы отношение к авторским правам, но очень похоже на набросок новой книги. Я нашел конверт под столом.
- Надеюсь, его содержимое будет вам полезно. Надо отправить коробки на склад.
Роза успела переодеться в невероятных размеров спортивную рубашку и джинсы. Все ее вещи смотрелись так, словно они с чужого плеча, но в этом был свой стиль. Она расхаживала по дому босиком, сверкая крошечными накрашенными пальчиками. Да и выглядела она теперь моложе, чем показалось вначале. Роберт подумал, что ей не больше двадцати четырех - двадцати пяти. Наверное, у нее много друзей - как черных, так и белых. Кутит, должно быть, вечерами где-нибудь, а он в это время сидит один в пустой квартире.
- Вряд ли Сара еще придет.
Роза положила в чашку немыслимое количество сахара и принялась его размешивать.
- Сара? Вы говорите о дочери Шарлотты?
- Да.
- Вы ее видели?
Роберт взял конверт и сунул его между исписанными страничками школьной тетради.
- Пару раз. Мне этого хватило.
- Почему? Какая она?
- Черная помада, фиолетовые волосы, белое лицо. Таких на Кингс-роуд пруд пруди. Похоже, приходила отоспаться и поесть куриного супа. Оба раза они ужасно ругались с Шарлоттой. Даже здесь было слышно. Штукатурка летела от ее крика.
- А когда она приходила в последний раз?
- Когда убили ее мать.
- Минутку. - Роберт поднял голову от записной книжки. - Мне сказали, что Сара исчезла. Никто даже не упоминал, что она была в городе.
- Потому что я никому не сказала, - заговорщицким шепотом произнесла Роза.
- Почему?
- Она приходила с двумя дылдами - они ждали ее снаружи. Похоже, наркоманы. Одного я поймала, когда он что-то писал на двери.
- Но как же вы не рассказали об этом полицейским?
- Я подумала, что она или эти "братья Гримм" могут вернуться и устроить мне головомойку. - Роза сидела, опустив глаза и теребя нитку бус. - Мне одной приходится заниматься домом. И если здесь все разломают, я буду отвечать.
- Не слишком ли вы молоды для такой работы? Роза с нарочитым безразличием отвернулась к окну.
- Нас было двое, но мой напарник решил выйти из игры. Ничего, я и сама прекрасно управлюсь, - холодно проговорила она, и Роберт поспешно сменил тему.
- Наверное, вы не знаете, где найти Сару?
- Нет. Мне показалось, что она принадлежит к тому типу женщин, которые могут оказаться где угодно в зависимости от того, кто рядом с ними.
- Понятно. А вдруг Шарлотту убил кто-то из друзей ее дочери?
Роза недоверчиво шмыгнула носом:
- Не похоже. Привести приятелей, чтобы они убили мать? Зачем? У нее ничего не было. Она едва наскребала на квартиру. - Роза забралась на кушетку с ногами. Она двигалась медленно и осторожно, как кошка. - Мне всегда было неловко требовать с нее плату. И она почти не выходила на улицу. На это у нее тоже не было денег. Да мы все знали о взломщике.
- То есть как?
- Он уже побывал у нас недель за шесть до убийства. Украл кое-что в разных квартирах. И в тот, и в другой раз вор проник в дом с крыши. В соседних домах он тоже похозяйничал. Но только у нас он не остановился на воровстве. Бедняжка! Она бы, верно, и теперь еще была жива, если бы не стала с ним драться.
- Мне еще ни разу не приходилось так близко сталкиваться с убийством, сказал Роберт. Он поставил чашку на стол и опять сел. - Вот такие дни, как сегодняшний, делают мою работу захватывающей. Не замеченная никем книга, убитый автор и пропавшая владелица прав.
- А мне это дело совсем не по вкусу. Вам нужна роскошная блондинка, которая взяла бы на себя заботу о вас. - Роза с усмешкой подалась вперед. - Я сообщу вам, когда найду подходящую.
- Ладно. Может быть, у вас есть гениальные идеи?
- Если вы говорите о правах, то понятия не имею, как вам их раздобыть. Роза встала и поправила рубашку на груди. - По-моему, вам надо делать, что вы задумали, и ждать, когда Сара сама к вам придет.
- Слишком рискованно, - вздохнул Роберт. - Не дай Бог, судебный процесс. Что ж, придется забыть об этой книге.
- Вот так так!
- Вряд ли босс позволит мне подобным образом тратить деньги.
- А разве ваше удовольствие ничего не стоит? - спросила Роза. - Что-то вы очень легко сдаетесь. Пошли, мне нужно в магазин. Угостите меня кофе. Ах да, забыла, вы бедный человек. Тогда я угощу вас.
Она стащила Роберта с кушетки, и они вместе пошли на Хэмпстед-Хай-стрит. Там они зашли в фотоателье, где Роза оставила проявить и напечатать пленки, за которыми пообещала прийти через час.
За этот час она почти ничего не узнала о Роберте, который с неохотой говорил о себе и своей работе, хотя было совершенно очевидно, что ему не хочется с ней расставаться. Чтобы поддержать разговор. Роза рассказала ему о своих ночных приключениях на крыше, и морщинка еще глубже прорезала лоб Роберта, пока он внимал тому, что счел полетом фантазии девушки. Роза наблюдала, с какой привередливостью он пробует кофе, и решила, что надо кончать. Этого парня уже не переделаешь. Пустой номер. Когда они наконец выпили свой кофе и вышли на улицу, Роберт объявил, что отправляется на работу, а оттуда позвонит в полицию насчет Сары Эндсли.
- Ладно, я сообщу вам, если что-то узнаю, - почти с облегчением проговорила Роза и бросила в кошелек его визитку. - Вы тоже приходите, если понадобится помощь.
Так они расстались - в полной уверенности, что больше никогда не встретятся.
- Сколько?
- Тридцать пять фунтов двадцать пенсов. - Молодая женщина за прилавком небрежно проверила чек. - У вас много пленок. И вы просили сделать за час.
- Я отроду нетерпелива, но вам незачем было вставлять это в счет. Знаете, за одну пленку я заплачу сейчас, а за остальными приду позже.
- Над тёмной площадью - Хью Уолпол - Детектив
- Дождь тигровых орхидей. Госпожа Кофе (сборник) - Анна Данилова - Детектив
- С небес на землю - Татьяна Устинова - Детектив
- К чертовой бабушке - Светлана Алешина - Детектив
- Поиграли и хватит - Марина Серова - Детектив