Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рейчел вошла в него и была заворожена картиной, сиявшей в гиперреалистическом солнечном свете. Тепло окружило, пленило ее. Оно ласкало девушку летним ветерком, наполняло ее спокойствием и восторгом. Теперь свечение исходило уже из нее. Рейчел почувствовала себя невесомой. Она стала вдруг такой легкой, что полетела, двигаясь все быстрее и быстрее. В то же время все ее ощущения были такими отчетливыми, как будто это происходило с ней в замедленном действии.
Солнце жгло ей щеки. Запах жары заполнял ноздри. Ее тело звучало словно музыкальный инструмент. Рейчел слышала музыку, которая не имела ничего общего с тональностями, нотами, аккордами и мелодией. Это был чистый ритм. Сердце Рейчел изменило частоту биений, подстраиваясь под него. Частота ее дыхания тоже стала другой.
Затем ей вдруг стало холодно. Рейчел ежилась и вглядывалась в стеклянную дверь.
Сквозь щель в занавесках она наблюдала за двумя мужчинами, которые склонились над столом.
— Вот ради чего я приехал в Рим, — проговорил один из них, которого Рейчел хорошо знала, хотя никак не могла вспомнить его имя. — Я уже потерял надежду когда-либо это найти.
Тут девушка увидела сверкающие камни волшебной окраски. Блеск голубых и зеленых огоньков наполнил ее сердце безотчетной радостью. Это зрелище притягивало словно наркотик. Рейчел захотелось застыть на месте и попытаться понять, как искрящиеся краски, сливаясь друг с другом, образуют сотни новых оттенков. Радуга изумрудной зелени перетекала в небесную синеву, та обращалась в кобальт, превращающийся в аквамарин, потом в зеленовато-серый цвет шалфея, зеленовато-голубую окраску оперения чирка и дальше в красный, вишневый и бордовый.
— Это очень важно. Мы имеем дело с ценной находкой.
Голос мужчины был твердым, словно каменная грань. Рейчел ощутила на своем теле маленькие ссадины в тех местах, где скользнули его слова. Однако собственная кровь ее нисколько не беспокоила. Ей хотелось быть частью этого мгновения, этой боли и возбуждения. Она еще никогда в жизни не испытывала ничего подобного. И вдруг все кончилось.
Рейчел была оглушена. Она откинула голову назад и уставилась в потолок. Все ее тело горело.
Как долго все это продолжалось? Полчаса?
Рейчел взяла бокал. Нет, вино еще не успело согреться.
Всего несколько минут?
Но ведь на этот раз все выглядело настоящим, гораздо более правдоподобным, чем предыдущие грезы. Это был не просто образ, засевший в сознании. Рейчел казалось, что она перенеслась в пространстве и времени и на какое-то мгновение оказалась в совершенно другом месте, была не зрителем, а непосредственным участником происходящего.
Девушка вышла из спальни, спустилась по широкой лестнице и направилась на кухню. Она жалела о том, что дяди Алекса нет дома. Можно было бы рассказать ему о случившемся. Он просто обожал подобные сюжеты. Нет, на самом деле ничего не произошло. Наверное, она просто очень устала, незаметно для себя провалилась в сон, и ей приснились эта вилла, мужчины и волшебные краски.
Рейчел плеснула в рюмку бренди и отпила несколько маленьких глоточков. Она наслаждалась ощущением того, как огненная жидкость жгла ей глаза и горло, а затем, вместо того чтобы вернуться в спальню, отправилась в дядин кабинет и уселась за его стол. Там, среди бесчисленных книг, Рейчел почувствовала себя в большей безопасности и только тут заметила уголок газетной вырезки, придавленной пресс-папье так, что ее было едва заметно.
Она вытащила газету.
«Возможно, возраст гробницы составляет тысячу шестьсот лет».
Рейчел поежилась. Заметка была написана две недели назад в Риме, тем же самым корреспондентом. Нет, не было ничего необычного в том, что дядя Алекс ее вырезал. Он коллекционер, а при раскопках находят древние реликвии. Его квартира была заполнена произведениями искусства. Рейчел решила, что не стоит придавать этому особого значения. Речь идет не более чем о случайном совпадении.
Ведь так?
Чем же еще это может быть?
ГЛАВА 6
Рим, Италия. Вторник, 07.45
Джош ощутил резкую, обжигающую боль в животе, от которой его скрючило пополам. У него перехватило дыхание. Он был так оглушен неожиданностью, что за считанные мгновения по его спине потек холодный пот. Боль становилась сильнее. Райдеру нужно было как можно скорее выбраться из подземного лаза, но его охватила такая паника, что он с трудом мог дышать. Джош понимал, что здесь он запросто мог задохнуться, а профессор Рудольфо слишком стар и неповоротлив, чтобы успеть помочь ему. Он должен был выбираться сам, причем немедленно, но не имел возможности развернуться. Проход оказался слишком тесным.
Но как такое возможно?
Он ведь каким-то образом попал сюда, ведь так?
Джош присел на корточки, вытянул руки и принялся ощупывать стены вокруг себя. Его пальцы практически сразу же наткнулись на утрамбованную землю. Судя по всему, тоннель постепенно сужался, а он этого не заметил.
Только теперь на Джоша опустилась реальность. Он находился в тесном замкнутом пространстве, в кромешном мраке. Теперь Райдер полностью находился в настоящем, остро воспринимал его всеми органами чувств. Затхлый, сырой воздух вызывал у него тошноту. Джош вдруг почему-то подумал, что ему суждено умереть в этом тоннеле прямо сейчас. С минуты на минуту он мог отдать концы в этом тесном, узком подземном лазе, недостаточно просторном для того, чтобы человек мог в нем развернуться.
Маленький камешек оторвался от стены и больно ударил Джоша в плечо. Если его появление здесь вызовет обвал, то он окажется наглухо замурован в этом проходе, ведущем в ад. У Джоша стиснуло грудь. Он едва мог дышать, но начал извиваться, пытаясь развернуться.
Паника нарастала.
Джош сделал несколько глубоких вдохов и выдохов и потратил целую минуту на осмысление одного очевидного факта. Раз он смог доползти сюда, значит, сможет выбраться назад.
«Конечно же! Просто пяться обратно. Не пытайся развернуться. Не разворачивайся до тех пор, пока проход снова не расширится».
Ужас, стиснувший Джоша ледяными объятиями, отступил, тревога исчезла, и он почувствовал боль совершенно иного характера. Проход был завален камнями. Мелкая галька и острые камешки раздирали его ладони, глубоко впивались в колени. Райдер на мгновение забыл о том, что здесь совершенно темно, и поднес руки к лицу. Ему, конечно же, не удалось разглядеть, что сталось с его плотью, но он обо всем догадался по сильному сладковатому запаху свежей крови.
Джош стащил с себя рубашку, при этом ударился головой о свод тоннеля. Он зубами разорвал ткань и обмотал кровоточащие ладони. Увы, защитить колени было нечем.
Пятиться назад было неудобно. Джош продвигался очень медленно и отполз всего на несколько футов, когда послышались голоса. Профессор Рудольфо и какой-то другой мужчина быстро и громко говорили по-итальянски. По интонациям Джош сразу понял, что они о чем-то спорят.
Он продолжал пятиться назад, стараясь не обращать внимания на боль, и наконец добрался до того места, где смог развернуться. После этого Райдер пополз уже значительно быстрее и через несколько мгновений завернул за угол. Ему оставалось преодолеть последний прямой участок тоннеля, в глубине которого виднелась гробница.
Профессор Рудольфо стоял, стиснув кулаки, в бледно-желтом свете лампы и смотрел на своего собеседника, которого Джош не видел. Но он слышал требовательный и жестокий голос незнакомца. Ответы профессора были проникнуты яростью и вызовом.
Джош и без всякого перевода понял, что Рудольфо находится в опасности. Он прополз еще один фут вперед, затем еще.
Тот человек прошел мимо входа в тоннель, и Джош наконец смог увидеть его хотя бы мельком. Судя по одежде, это был охранник, дежуривший у места раскопок, который пропустил Джоша в гробницу.
Значит, беспокоиться не о чем.
Вот только профессор и охранник продолжали спорить. Жаркие фразы летали туда и обратно с такой скоростью, что если бы даже Джош и владел основами итальянского языка, то все равно бы ничего не понял.
Спорщики перешли на крик. Профессор попытался оттолкнуть охранника, но тот ловко отступил в сторону. Рудольфо не удержался на ногах и упал. Охранник придавил ему грудь ногой.
Ползти вперед быстрее было практически невозможно. Тоннель был засыпан камнями. Ободранные руки Джоша ныли, несмотря на импровизированные повязки, но он должен был торопиться. Все это было связано с прошлым, с возможностью исправить ошибку. Еще несколько дюймов, еще чуть-чуть!
Острый камень впился ему в правое колено, Джош непроизвольно выругался вполголоса и тотчас же застыл. Единственная надежда остановить ссору заключалась в том, чтобы застигнуть охранника врасплох.
Дальше все произошло так быстро, что Джош упустил бы это, если бы отвернулся всего на пять секунд. Однако его взгляд был прикован к разворачивающемуся действу. Он просто находился слишком далеко, никак не мог помешать происходящему, но теперь видел всю пещеру.
- Музыка и тишина - Роуз Тремейн - Историческая проза
- Мальчик из Фракии - Василий Колташов - Историческая проза
- Невероятные приключения Брыся в пространстве и времени. Историко-фантастический роман для любознательных детей и взрослых - Ольга Малышкина - Историческая проза
- Итальянец - Артуро Перес-Реверте - Историческая проза / Исторические приключения / Морские приключения / О войне
- Геворг Марзпетуни - Григор Тер-Ованисян - Историческая проза