Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Могла бы и раньше сказать, – укоряю ее я.
– Не была уверена, что ты одобришь мой выбор. В том смысле, что ты обожала дедушку, а Карл – первый мой мужчина с тех пор…
– Рут! – Я бросила в ее сторону испепеляющий взгляд.
– К чему я веду: надеюсь, ты не думаешь, что таким образом я проявляю неуважение к памяти дедушки… – Ее глаза влажно блестят, и она опускает ресницы, чтобы скрыть слезы.
– Конечно же, я так не считаю, – поспешно отвечаю я и беру ее за руку. – Нельзя ведь скорбеть вечно.
– Ох, не знаю, – бабушка слабо улыбается и утирает слезы платком. – Иногда мне кажется, будто Анна была бы счастлива, если б я носила траур по дедушке до гробовой доски. Бога ради, не вздумай ей проболтаться, договорились?
Анна – это сестра Рут, моя двоюродная бабушка. Они настолько разные, что мало кто верит, что они приходятся друг другу родней. В то время как Рут – личность свободная и независимая и каждую секунду неутомимо наслаждается joie de vivre, радостями бытия, Анна замкнутая, но оригинальностью не блещет и очень любит критиковать всех и вся. Ее муж тоже отправился в лучший мир, уже много лет назад, и она посвятила себя трудам в церковном приходе. Лично я не совсем понимаю, что она в этом находит, но вижу, что так она постоянно занята. Безусловно, они с Рут любят друг друга, но не приемлют иного образа жизни. Рут молода душой, а Анна как будто родилась пожилой.
– Не думаю, что дедушка возражал бы против того, что вы с Карлом… близки, – отвечаю я, пытаясь хоть как-то поднять ей настроение. И тут я не кривлю душой – он обожал Рут и действительно хотел бы, чтобы она была счастлива. Кроме того, он скончался почти четыре года назад, и я видела, насколько одиноко ей было после смерти мужа. Она заслуживает хоть какой-то радости в жизни, учитывая, как тяжело ей было ухаживать за дедушкой, долгие годы страдавшим болезнью Паркинсона.
– Да, Карл ему всегда нравился, – продолжает Рут. – Он обожал его мясо.
Тут бабушка позволяет себе тихонько рассмеяться, шутка звучит абсолютно неприемлемо, но мы обе начинаем хохотать.
– Вообще-то он – не совсем твой тип, я права? – спрашиваю я.
– Ты о том, что он намного моложе меня?
– И об этом тоже. Он… как бы сказать… несколько грубоват, хотя и добряк.
Дедушка всегда был джентльменом – владелец антикварной лавки, ездивший на старомодном автомобиле, читал Джойса и носил твидовый жилет, и не мог быть иным. А Карл – мясник с кучей татуировок, любитель покататься на огромном байке. Дело не только в том, что он моложе Рут на пятнадцать лет, хотя и в этом тоже. В общем, мне действительно кажется, что он – совершенно не ее тип.
– Он на удивление нежен со мной, – защищает его Рут. – А глядя на него и не подумаешь…
По лицу бабушки я легко догадываюсь, о чем она думает.
– Господи, давай только без подробностей, – для наглядности я даже закрываю уши руками.
– Коко, расслабься. Между нами нет ничего серьезного – мы просто друзья.
– Как я погляжу, вы куда больше, чем «просто друзья», – ворчу я. – Хотя – молчу, не хочу лезть в ваши дела.
– Может, и больше, – соглашается она. – На самом деле, мы, как вы, молодежь, нынче говорите, просто тра…
Тут она умолкает посреди слова и делает выразительную паузу, а я какую-то долю секунды теряюсь в догадках, что же она имеет в виду. Тра… Что ж это за слово такое? Вдруг меня осеняет. Боже мой, она же не может… она же не хочет сказать, что они просто трахаются?
– Да, мы очень симпатичны друг другу, но нас не связывают никакие обязательства. Встречаемся, когда хотим. Мы как бы пришли… к согласию.
– Поверить не могу, что веду такие беседы с собственной бабушкой, – качаю я головой. – Да ты вообще слов таких знать не должна, боже ты мой. И кстати, у нас существует более вежливое выражение для обозначения таких отношений – «друзья с привилегиями», ДСП, короче говоря. Твой вариант мне вслух и произнести стыдно.
– ДСП? Что еще за ДСП? – вдруг произносит знакомый властный голос. Я оборачиваюсь и вижу, что с порога на нас с любопытством взирает Анна. Я в ужасе смотрю на Рут – мы даже не слышали, как она вошла, потому что ждали посетителей с другой стороны.
Рут улыбается невинно, как младенец – будто бы ее вовсе не беспокоит, слышала ли нас Анна.
– Сказать ей, Коко? – вопрошает она, в то время как ее сестра выходит к нам во двор, недоуменно поглядывая то на меня, то на Рут. На ней сегодня черное шерстяное пальто, застегнутое на все пуговицы, черный шарф и черные же кожаные перчатки. Она всегда одевается только в черное со дня смерти мужа, а случилось это очень давно, я была еще совсем крохой. Она напоминает мне профессиональную вдову. Волосы ее, как и у Рут, подернуты сединой, но она носит короткую стрижку, аккуратно зачесывая пряди назад. Анна так же красива, как и ее сестра, но есть в ее внешности что-то отталкивающее, в то время как Рут излучает тепло и ласку.
– Сказать мне что? – переспрашивает она.
– Что такое «ДСП». Ты точно хочешь знать?
О боже… Поверить не могу, что это происходит со мной наяву. Еще и десяти утра нет.
– А это что-то интересное? – интересуется Анна, смахивая невидимую пылинку с рукава, подходя к нам поближе. Она из тех, кто помешан на чистоте. Беспорядку нет места в ее жизни.
– ДСП… это… дивно стирающий порошок, – выпаливаю я первое, что приходит мне в голову, и тут же жалею о своих словах. И зачем только я соврала о том, что связано с домашним хозяйством? Теперь Анна сгорает от любопытства. У этой женщины есть лишь две страсти – домоводство и религия.
– И что же он такого особенного делает, этот порошок? – на полном серьезе спрашивает она меня.
– Действительно, Коко, – с издевкой поддакивает Рут, – что делает ДСП?
Убила бы.
– Да это такая новомодная штука… не помню уже, где и видела его. Этот порошок вроде как засыпается в жидкость, которая потом наносится на щетку, им можно отчистить любую грязь с мебели. Но сдается мне, это все сплошное надувательство. – Я даже в глаза им обеим смотреть не могу, это же полный бред.
Видимо, моя сказка Анну не впечатлила.
– Я не из тех, кому сложно спину согнуть и убраться в доме, и – даст бог – такой никогда не стану, – решительно отвечает она, – эти ваши ДСП точно не для меня.
Рут, кажется, вот-вот взорвется от смеха, да я и сама уже едва сдерживаюсь. Если бы только Анна знала истинное значение слов, слетевших с ее губ, – а ведь она даже своих молитвенных четок при этом из рук не выпустила!
– Итак, – продолжает Анна и поворачивается в мою сторону, в обычной своей манере с шумом втягивая в себя воздух. Я моментально подбираюсь – она всегда так делает, когда хочет задать какой-нибудь серьезный вопрос, эта ее привычка срабатывает лучше всякой сигнализации.
– Коко… – Она пристально смотрит мне в глаза.
– Да?
– Как ты, малышка? – спрашивает она.
– Лучше всех.
– Правда? Уверена?
– Разумеется. Честное слово, – я даже поеживаюсь под ее немигающим взором.
– А как же бедняга Том?
– А что с ним?
– Его мать жаловалась, что ему там очень одиноко, – тут она делает выразительную паузу, – в Новой Зеландии.
Она таким голосом произносит последние свои слова, будто я вдруг забыла, куда уехал Том, несмотря на то что это произошло пару недель назад.
– Правда? – спрашиваю я, поглядывая на Рут, которая и думать забыла о веселье. Ее глаза сузились, она вперила взор в Анну, гадая, должно быть, к чему ведет ее сестра.
– Правда, мы встретились вчера на кладбище. Несчастная женщина – его отъезд разбил ей сердце.
– А разве с ней не остались еще трое ее сыновей? – спрашивает Рут, и я награждаю ее благодарным взглядом. Возможно, бабушка и осуждает мое решение расстаться с Томом, но Анне об этом отчитываться она не намерена.
– Ну конечно, но Том был ее младшеньким, – вздыхает Анна. – А это так тяжело – когда твой малыш так далеко. К тому же она прекрасно знает, что ее ждет…
Я стараюсь не смотреть на Анну и начинаю разглядывать наш маленький фонтан, который так нравился дедушке.
– Ведь он наверняка встретит там чудесную девушку из местных и никогда не вернется домой.
– Прекрати, Анна, – предостерегает ее Рут, встревоженно поглядывая на меня.
– Все в порядке, она права, – отвечаю я, мило улыбаясь им обеим. – Разумеется, он там себе кого-нибудь найдет, честно говоря, я очень на это надеюсь.
По лицам Анны и Рут ясно видно, насколько их шокировали мои слова. При этом я старательно напускаю на себя безразличный вид, будто мне нет до него дела, но в действительности все совсем наоборот. Знаю, я сделала Тому очень больно, отказавшись поехать с ним, но уверена: со временем он и сам поймет, насколько правильное решение я приняла. По сути, в этой ситуации пострадала лишь его гордость. Он забудет меня гораздо скорее, чем думает.
– Коко, я не хотела расстроить тебя, – идет на попятную Анна. И она ничуть не кривит душой. Во всяком случае, она сумела удержаться от обсуждения вечной темы биологических часов, хотя видно, что ей так и неймется.
- Женский хор - Мартин Винклер - Зарубежная современная проза
- Рапсодия ветреного острова - Карен Уайт - Зарубежная современная проза
- Шея жирафа - Юдит Шалански - Зарубежная современная проза
- Искусство жить в своей тарелке - Екатерина Кардаш - Зарубежная современная проза
- Сейчас самое время - Дженни Даунхэм - Зарубежная современная проза