Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Если бы я знала это, то не пришла бы к тебе,» проворчал её товарищ по совету, очевидно страдая от нехватки отдыха.
«Это уже третий её побег за сегодня! Если бы я не видела этого сама, то не поверила бы, что личинка может двигаться так быстро! Что говорят её присматривающие?»
«Они на грани истерики. Сама идея пропажи личинки неслыханна. Вся группа почти что в панике! Они думают, что провалили свой долг перед следующим поколением!»
Они двое опустили свои антенны, подобное чувство было больше, чем болью, для ухаживающих. Его не должно было зарождаться!
«Убедись, что их успокоят, они не подвели Колонию, скорее уж эта личинка превосходит всё, что мы видели до этого. Какая вообще может быть у личинки причина, чтобы покинуть комнаты выводка?! И как, чёрт побери, она вообще это сделала?!»
«Успокойся, сестра,» сказала Терезанта, «мы должны взять эту ситуацию в коготки. Ни одна личинка не пропадёт под нашим надзором, какой бы она не была.»
«Ты права, конечно же. Спасибо тебе, Терезанта,» Флоренция собралась с духом и успокоилась. «Есть ли мысли, где нам стоит начать искать?»
«Должны остаться следы, это в конце концов личинка. Давай соберём команду ухаживающих и посмотрим, не сможем ли мы запросить нескольких разведчиков. Мы вернём эту личинку до того, как он узнает об этом.»
Укрепив свою решимость, двое муравьёв быстро пришли в движение. В течении минут была собрана поисковая группа, была привлечена проходящая мимо команда разведчиков. Это было странным зрелищем, которое можно редко увидеть в улье, когда ухаживающие за выводком выходили из своих комнат в поисках своенравной личинки. То, что по их ожиданиям должно было быть быстрыми поисками, вскоре оказалось нечто худшим, так как запах то усиливался, то слабел в туннелях.
Многие дела были нарушены, пока всё более отчаянная группа ухаживающих за выводком бегала с место на место, врываясь в кузницы и переворачивая их вверх дном, прежде чем развернуться и снова умчаться. Многие антенны тревожно дёргались, пока они оббегали комнаты отдыха, нарушая ступор многих рабочих и неосознанно погрузив в отчаянье Неназванную, нарушив её счёт. Однако с этим ничего нельзя было поделать, не было ни единого муравья в Колонии, кто бы встал перед ухаживающими за выводком и их исполнением их работы. Между кастами не было иерархии, преобладания или цепи командования, однако все знали, что работа заботы о молодняке была самой важной из всех. Когда ухаживающие врывались в их рабочие места, всё, что муравьи могли поделать, это убраться с их пути, пока они не уходили.
Так что Терезанта и Флоренция становились всё более неистовыми, пока мчали по следу этой невозможной личинки по всему улью, пока наконец запах не привёл за пределы самого улья.
«КАК?!» Разразилась Флоренция, «она не может быть настолько быстрой! У неё нет ног!»
Терезанта задумалась на мгновение.
«Думаешь, она цеплялась за других муравьёв, используя свои мандибулы? Это могло бы объяснить быстрый темп и нехватку следов.
Флоренция уставилась на неё.
«Ты не думаешь, что они бы это заметили?» Спросила она.
«Это личинка! Маленькая и лёгкая. Если она прицепится к ноге, или под панцирем…»
«Чёрт побери!» Ругнулась Флоренция. «Это означает, что она могла упасть где угодно в туннелях и уползти. Нам нужно двигаться быстро! Что если монстр появится прямо рядом с нею!»
«Мы не позволим этому произойти,» пообещала своей сестре Терезанта, прежде чем развернуться к поисковой группе позади них. «Приведите своих сестёр,» приказала она им, «нам нужно больше антенн для поисков.»
Пятью минутами спустя самое большое засвидетельствованное собрание ухаживающих за выводком вне их комнат ураганом налетело на фермы Биомассы, раскидывая всех перед собой в поисках личинки. Куда бы они не шли, там царил хаос, пока всё больше и больше муравьёв были вынуждены присоединиться к их охоте, пока тысячи тысяч муравьёв не заполонили туннели, просматривая их снизу до низу, выискивая мельчайший запах единой личинки, которая, казалось, пересекла всю территорию, пока никто не мог быть больше уверен, где след начинался, а где заканчивался.
Пока ухаживающие становились всё более напряжёнными, всё больше муравьёв бросало свою работу, чтобы помочь, что быстро вышло из-под контроля и всё производство в Колонии приостановилось. Даже солдат затянуло в эту заварушку, утащив генералов вместе с ними. Прежде, чем она осознала, что происходит, Слоан обнаружила себя организующей центральный командный пост для поисков, направляющий не менее пятидесяти различных поисковых групп, пока они разрывали территорию на части в поисках личинки.
Сама Адвант вела наступление на самом краю обороны Колонии, следуя мельчайшему следу, что вёл прямиком ко внешней стене, прежде чем дважды вернуться обратно, почему-то в сторону ферм. Со временем начала вырисовываться закономерность, пока Слоан собирала воедино передвижение личинки и организовывала ищущих в широкую сеть, окружая и сужая территорию, в которую могла двигаться неуловимая личинка. Со стучащими в их груди сердцах муравьи медленно сходились, переворачивая каждый камень и листок, чтобы не позволить ускользнуть их цели. Ползая при каждом шаге своего движения, сжимая коготки вокруг цели и блокируя все пути побега.
Были построены срочные стены, армия резчиков работала без перерыва, ограждая туннели и строя срочные посты надзора. Каждый проходящий туда или обратно муравей изучался с коготка до антенн, чтобы они по незнанию не пронесли личинку через пропускной пункт.
Флоренция и Терезанта ощутили приливающую к их сердцам радость, пока паутина стягивалась всё сильнее. Они не потеряют личинку и их сёстры познают радость, когда эта потерявшаяся овечка вернётся в загон. Они разместили себя в первых рядах поисков и не было никого более усердного, чем они. Две сестры проверяли каждую скалу, каждый изгиб камня и не оставляли ни одной теневой водоросли не изученной, пока продвигались дальше.
Со временем множество поисковых групп собралось вокруг одной точки, пересечения туннелей, находящемся близко к границе территории Колонии. Сердца у всех были готовы выскочить, пока тысячи муравьёв собирались в области видимости друг друга. Где-то впереди, за этим безобидно выглядящем куском камня, прячется личинка, они удостоверились в этом. Все следы вели к этой точке, побег был невозможен!
«Ахх! Ну что за сон! Как же хорошо! Ох. Ах. Привет всем?»
В этот самый момент с земли поднялся Старейший, прямо посреди множества зрителей, потянувшись после периода ступора.
«Старейший? Что ты здесь делаешь?» Спросила Терезанта.
Гигантский муравей развернулся и оглянулся на напряжённые антенны собравшейся толпы.
«Я здесь отдыхал. Какого чёрта произошло, пока я спал? А вообще.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Garaf - Олег Верещагин - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези